Concerning the detention of foreigners, the relevant embassy or consulate was immediately informed whenever a foreign national was detained in Ethiopia. |
При любом случае задержания иностранных граждан в Эфиопии информация немедленно передается в соответствующее посольство или консульство. |
Her husband applied for asylum for the whole family at the Swedish embassy. |
Ее муж обратился в посольство Швеции с ходатайством о предоставлении убежища для всей семьи. |
In addition, six motorcycles are currently at the United States embassy awaiting deployment. |
Кроме того, в настоящее время посольство Соединенных Штатов готовит к отправке на места шесть мотоциклов. |
Western Sahara has diplomatic relations with Kenya, and has an embassy in Kenya. |
Западная Сахара поддерживает дипломатические отношения с Кенией и имеет посольство в Кении. |
When I appointed a commander, he was vetoed by the United States embassy. |
Когда мною был назначен командующий, его кандидатуру заветировало посольство Соединенных Штатов. |
There is no evidence that he left the embassy otherwise than voluntarily. |
Нет никаких свидетельств, указывающих на то, что посольство он покинул помимо своей воли. |
Egypt has indicated that it will reopen its embassy in the near future. |
Египет дал понять, что вновь откроет свое посольство в ближайшее время. |
The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. |
Сомалийское посольство в Найроби содействовало выдаче виз членам Группы контроля для поездки в Сомали с коротким сроком уведомления. |
Copies of the letter were supplied to the Monitoring Group through the French embassy in Nairobi. |
Копии этого письма были направлены Группе контроля через посольство Франции в Найроби. |
Looters broke into the United States embassy and set fire to an office. |
Мародеры ворвались в посольство Соединенных Штатов и подожгли помещение. |
The embassy believes Anya's car was run off a cliff by a cement mixer. |
Посольство считает, что Анин автомобиль был сброшен с обрыва бетономешалкой. |
I just got confirmation from our SEAL team that they captured the ringleaders in the embassy attack. |
Я только что получила подтверждение от морских котиков, они захватили ответственных за атаку на посольство. |
The Yemeni government also agreed to rebuild the embassy. |
Йеменское правительство также согласилось восстановить посольство. |
I was a young officer, younger than you, when that bomb went off in the embassy. |
Я была молодым офицером, моложе чем ты, когда бомба упала на посольство. |
Donald, you cannot let Agent Keen leave the embassy. |
Дональд, нельзя позволить Кин покинуть посольство. |
I am not taking my girls to the US embassy. |
Я не повезу девочек в американское посольство. |
Nobody leaves this embassy, especially not those seven girls. |
Никому нельзя покидать посольство, особенно этим семерым девочкам. |
We'll find them and take them to the embassy. |
Мы найдём их и отвезём в посольство. |
John: Fine, then take Sammy and get him to the embassy. |
Хорошо, тогда езжайте с Сэмми в посольство. |
I said, call the Saudi embassy. |
Я же сказал, звоните в саудовское посольство. |
You can't get into that embassy. |
Ты не сможешь попасть в посольство. |
I've been invited to a luncheon for the general at the embassy this afternoon. |
Я приглашен на обед к генералу в посольство сегодня днем. |
Well, I overheard some intelligence officers say that they were bringing Gorev's daughter to the embassy. |
Я слышал, как сотрудники разведки говорили, что им приказано доставить дочь Горева в посольство. |
Leaves the embassy odd hours, doesn't say where to. |
Покидает посольство в разное время, не говоря куда уходит. |
Vivian left the embassy ten minutes ago. |
Вивиан была в посольство десять минут назад. |