By at least the 1970s Libya already had a permanent embassy in Malta located at the prominent Villa Drago, in Sliema. |
К 1970-м годам у Ливии уже было посольство на Мальте, расположенное на знаменитой Вилла-Драго в Слиме. |
Indonesia opened its embassy in Tashkent in May 1994, and reciprocated two years later by the opening of Uzbekistan embassy in Jakarta in December 1996. |
Индонезия открыла посольство в Ташкенте в мае 1994 года, а в 1996 году в Джакарте было открылось посольство Узбекистана. |
I made an ironic remark about the status he was attributing to the Interests Section in Havana, to which Dobbins responded good-humouredly, 'What we have there, while not an embassy, is much bigger than an embassy'. |
Я сделал ироническое замечание относительно ранга, который он присвоил Секции интересов в Гаване, и Доббинс добродушно ответил мне: «То, что мы имеем там, это не посольство, это нечто гораздо большее, чем посольство». |
In Washington, D.C., when the Sudanese embassy had experienced a similar problem, the then Secretary of State had intervened and written to one of the banks, which had resulted in the embassy being able to open an account. |
Когда с аналогичной проблемой столкнулось суданское посольство в Вашингтоне (округ Колумбия), вмешался тогдашний государственный секретарь, который написал в один из банков письмо, благодаря которому посольству удалось открыть счет. |
A diplomatic cable, also known as a diplomatic telegram or embassy cable, is a confidential text message exchanged between a diplomatic mission, like an embassy or a consulate, and the foreign ministry of its parent country. |
Дипломатическая телеграмма, также известная как дипломатическое сообщение или дипломатическая депеша, представляет собой засекреченные сообщения, которыми обмениваются с дипломатической миссией, как посольство, так и консульство, а также Министры иностранных дел. |
In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage. |
В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата. |
Even if they do take you into the embassy, you'll never get a retinal scanner inside. |
Даже если они привезут тебя в посольство, внутрь сканнер ты никак не пронесёшь. |
One embassy had imposed the condition, which was not unusual, that nationals of the host country should not be allowed to take up residence in its premises. |
Одно посольство поставило достаточно обычные условия не размещать в принадлежащих ему помещениях граждан принимающей страны. |
There was then a high-speed car chase and a running gun battle, as they escorted the rescued hostage to the safety of a nearby embassy. |
Затем была погоня на высоких скоростях и пробежка под огнём в процессе препровождения заложника в ближайшее безопасное посольство. |
Where possible, the venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony shall be an embassy, consulate or court facility. |
По возможности, для снятия показаний с использованием видео- или аудиотрансляции избирается посольство, консульство или судебное учреждение. |
At the moment when the embassy had come under siege by a group of frenzied individuals, his country had suffered a coup. |
В момент, когда посольство осаждала толпа бесчинствующих элементов, в стране начался переворот. |
They were in touch with both UNHCR and the United States embassy, but neither was able to provide help. |
Заявители обратились как в УВКБ, так и в посольство Соединенных Штатов, но ни одно из этих учреждений не смогло оказать им помощь. |
It is thus the duty of the embassy to follow-up his/ her situation and ensure integration into society. |
Таким образом, посольство обязано следить за тем, в каком положении находится его гражданин, и обеспечивать его интеграцию в жизнь общества. |
The search for eight-year-old Jack van Buren continues after police say he was abducted by the gunman who attacked the Dutch embassy earlier today. |
Поиски 8-летнего Джека ван Бюрена продолжаются после сообщение полиции о его похищении стрелком, напавшим на посольство Голландии сегодня утром. |
Rolling drop at The Sadirah and then on to the Swedish embassy to deliver this. |
Высадите меня возле "Садиры", а потом поедем в шведское посольство доставить это. |
Either Saul Berenson gets returned to this embassy quickly and quietly, or we put Pakistan's $2 billion-a-year aid package under immediate review. |
Либо Сол Беренсон возвращается в посольство быстро и тихо, либо же мы ставим двухмиллиардный пакет помощи Пакистану под тщательное рассмотрение. |
Previously unsmiling crowd started to giggle: "gringo" mistook embassy for jail. |
В прежде неулыбчивой толпе раздались смешки: "гринго" принял посольство за тюрьму. |
A second papal embassy consisting of Ennodius and Bishop Peregrinus of Misenum was as unsuccessful as the first. |
Второе папское посольство, состоявшее из Эннодия и епископ Перегрина из Мисенума, было столь же неудачным, как и первое. |
Manuel sent a bell and clock to Venice to be repaired, and in 1416 a Trapezuntine embassy is recorded visiting that city. |
Мануил послал колокол и часы в Венецию, чтобы их там отремонтировали, а в 1416 году трапезундское посольство было принято в Венеции. |
Burundi opened its embassy in New Delhi in 2009, and the first resident Ambassador to India assumed office in 2010. |
В 2009 в Нью-Дели построилось первое посольство Бурунди, а в 2010 году в Индию приехал первый посол. |
Germany has an embassy in Doha, which is headed by Hans-Udo Muzel as of 2017. |
У Германии есть посольство в Дохе, которое с 2017 года возглавляет Ганс-Удо Музел. |
He had a crazy story but wouldn't say over the phone. Pepe went to East Berlin and the Russian embassy. |
Он рассказал нам весьма забавную историю. о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство. |
For Egyptian President Mohamed Morsi, that imperative meant placating the angry mob that recently attacked the US embassy rather than merely condemning the violence. |
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие. |
He was held incommunicado for the first seven days of detention, before the United States embassy in Ashgabat was notified of his detention. |
В течение первых семи дней он содержался без связи с внешним миром, и только после этого посольство США в Ашхабаде было извещено о его задержании. |
That's why you can't tell the embassy, or it'll ruin two years of work. |
Поэтому я и не хотел, чтобы вы сообщили обо мне в наше посольство. |