| So this is not the embassy? | Я знаю, что это не посольство? | 
| Right now we should be creating turmoil, we need to call the embassy. | Прямо сейчас мы должны создавать суматоху, нам нужно позвонить в посольство. | 
| The security authorities of Yemen have been detaining diplomatic pouches destined for our embassy in their capital Sanaa, since April 1996. | Службы безопасности Йемена задерживают дипломатические вализы, направляемые в наше посольство в своей столице Сане начиная с апреля 1996 года. | 
| I drove her back to the embassy, she got out, not a word. | И как же закончился вечер? - Я привез её обратно в посольство, она вышла, не сказав ни слова. | 
| Maybe the Dutch embassy requested to have it removed. | Может голландское посольство запросило его удаление. | 
| While the embassy was being overrun? | В тот момент, когда наше посольство громили? | 
| Let's call the embassy from my office. | Позвоним в посольство из моего кабинета. | 
| Your State Department will hear from my embassy. | Мое посольство свяжется с вашим госдепартаментом. | 
| No, that after last year this embassy no longer accepts cash donations. | Нет, с прошлого года наше посольство больше не принимает пожертвования наличными. | 
| The U.S. embassy in Mexico and Mexican Secretariat of Foreign Affairs are aware of the situation. | Посольство США в Мексике и секретариат иностранных дел Мексики в курсе ситуации. | 
| The British consulate arranged for my travel through the embassy in Rome. | Британское консульство организовало моё путешествие через посольство в Риме. | 
| In two other countries, the Netherlands embassy is a member of the donor group on the combat against desertification. | В двух странах посольство Нидерландов является членом группы доноров по борьбе с опустыниванием. | 
| Alternatively, applicants could submit asylum applications to a Swiss embassy and the normal procedure would then be followed. | Кроме того, просители убежища могут обращаться с такими ходатайствами в швейцарское посольство, и в этом случае будет начата обычная процедура. | 
| If the detainee is a foreign national, the appropriate embassy has to be immediately notified. | Если задержанный является иностранным гражданином, о таком задержании следует незамедлительно уведомить посольство соответствующей страны. | 
| Applications for visas should be made to the embassy or consulate of Ireland in the country in which the participants reside. | Заявки на получение виз необходимо направить в посольство или консульство Ирландии в стране проживания участников. | 
| As yet there is no possibility for these persons to obtain Croatian documents from the Croatian embassy in Belgrade. | Пока эти люди не могут получить хорватские документы через посольство Хорватии в Белграде. | 
| They add that they later learned that the Sudanese embassy uses extremist Lebanese groups to arrest Sudanese nationals in Lebanon. | Они добавляют, что позднее они узнали, что суданское посольство использует экстремистские ливанские группировки для ареста суданских граждан в Ливане. | 
| Last May, when the Chinese embassy in Yugoslavia was bombed, our diplomatic personnel suffered grave losses in human lives and property. | В мае, когда посольство Китая в Югославии подверглось бомбардировке, наш дипломатический персонал понес серьезные людские и материальные потери. | 
| The Swiss embassy in Khartoum would observe whether his return took place without incident. | Посольство Швейцарии в Хартуме указало, что возвращение произойдет без каких-либо проблем. | 
| As a result, the embassy remained without any police protection for a prolonged period. | В результате посольство продолжительное время оставалось без всякой полицейской охраны. | 
| That has been our consistent position, even after the attack on our embassy in Kabul last July. | Это наша последовательная позиция, даже после нападения на наше посольство в Кабуле в июле прошлого года. | 
| They were granted the opportunity to telephone a lawyer and their consulate or embassy free of charge. | Им предоставляется возможность бесплатно позвонить адвокату, а также в их консульство или посольство. | 
| Unfortunately, the Cuban embassy in his country was a target of some opposition political groups. | К сожалению, посольство Кубы в его стране выбрали в качестве своей мишени некоторые оппозиционные политические группировки. | 
| The Russian embassy in Tbilisi is operating in difficult conditions. | Российское посольство в Тбилиси работает в сложных условиях. | 
| Indian embassy, 18 May 2001. | Посольство Индии, 18 мая 2001 года. |