The complainant notes that the Board never contacted the Swedish Embassy in Teheran to verify the document's authenticity. |
Заявитель отмечает, что Совет никогда не обращался в шведское посольство в Тегеране с целью проверки аутентичности данного документа. |
The Embassy notes that none of the certificates specified for which crimes he was convicted. |
Посольство отмечает, что ни в одной из справок точно не указывается, за какие именно преступления был осужден заявитель. |
The Embassy had most of the documents submitted to the Committee and also some other documents submitted by the complainant to the national authorities. |
Посольство располагало большинством документов, представленных Комитету, а также некоторыми другими документами, представленными заявителем национальным властям. |
First Secretary, Canadian Embassy, Jakarta, 1979-1981 |
Первый секретарь, Посольство Канады, Джакарта, 1979-1981 годы |
On 19 November 1997, Molotov cocktails were thrown against the Embassy of the United States. |
19 ноября 1997 года в посольство Соединенных Штатов были брошены бутылки с зажигательной смесью. |
June 1987-December 1990 Second Secretary, Embassy and Pakistan Mission to the United Nations, Vienna. |
Второй секретарь, посольство и представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций в Вене. |
Embassy in Ottawa, Second Secretary, 1965-1967 |
Посольство в Оттаве, второй секретарь, 1965-1967 годы |
In addition, he advised the United States Embassy on civil and criminal matters and frequently addressed Italian university and bar association groups. |
Кроме того, он консультировал посольство Соединенных Штатов Америки по гражданским и уголовным вопросам и часто выступал перед итальянскими университетскими организациями и профессиональными ассоциациями адвокатов. |
Brazilian Embassy in Washington, D.C., 1990-1993, Head of Trade Promotion |
Посольство Бразилии в Вашингтоне, округ Колумбия, 1990-1993 годы, руководитель подразделения по развитию торговли |
1983-1987 Head of Chancery, British Embassy, Manila. |
1983-1987 годы Заведующий канцелярией, посольство Великобритании в Маниле. |
Embassy of Ghana, Bonn, First Secretary, Counsellor, Head of Chancery. |
1988-1992 годы Посольство Ганы, Бонн, первый секретарь, советник, начальник канцелярии. |
Foreign appointments Secretary, Embassy of Argentina in Switzerland, 1971-1975. |
Посольство Аргентинской Республики в Швейцарии (секретарь), 1971-1975 годы. |
Head of Mission, Embassy of Argentina in Chile, 1993-1997. |
Посольство Аргентинской Республики в Чили (глава представительства), 1993-1997 годы. |
The French Embassy in Trinidad and Tobago contributed 7,000 euros to fund the feasibility study. |
Посольство Франции в Тринидаде и Тобаго выделило 7000 евро для финансирования этого технико-экономического обоснования. |
British Embassy, 16 April 2002. |
Посольство Великобритании, 16 апреля 2002 года. |
Danish Embassy, 18 December 2002. |
Посольство Дании, 18 декабря 2002 года. |
Indian Embassy, 2 September 2003. |
Посольство Индии, 2 сентября 2003 года. |
The American Embassy in Amman promptly granted him a passport. |
Американское посольство в Аммане весьма оперативно выдало ему паспорт. |
The perpetrators later sent a letter to the Embassy identifying themselves as "Global Intifada". |
Совершившие этот акт в направленном в посольство впоследствии письме заявили, что действовали от имени «Глобальной интифады». |
London, Brazilian Embassy, 1965/1968; |
Лондон, посольство Бразилии, 1965 - 1968 годы; |
Mexico, Brazilian Embassy, 1969/1970; |
Мексика, посольство Бразилии, 1969 - 1970 годы; |
He knew what the Embassy wished to be informed of and he gave straightforward answers to the Ambasssador's questions. |
Ему было известно о том, какую информацию хотело получить посольство, и он давал прямые ответы на вопросы посла. |
We also repudiate the attack against the Australian Embassy in Jakarta. |
Мы также считаем чудовищным и осуждаем нападение на австралийское посольство в Джакарте. |
The Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate. |
Посольство проверяет, имеет ли лицо, подписавшее сертификат, право подписи. |
For example, in 1999 the Thai Embassy in Tokyo organized a seminar to promote cooperation in assisting Thai women in Japan. |
Например, в 1999 году посольство Таиланда в Токио организовало семинар в целях развития сотрудничества в деле оказания помощи тайским женщинам, проживающим в Японии. |