Английский - русский
Перевод слова Embassy
Вариант перевода Посольство

Примеры в контексте "Embassy - Посольство"

Все варианты переводов "Embassy":
Примеры: Embassy - Посольство
The incident involving the Philippine embassy in The Hague occurred as follows: «Инцидент, затрагивающий посольство Филиппин в Гааге, произошел следующим образом:
During the night someone had "sealed" the embassy's entrance with tape, glue and a piece of thread. В течение ночи кто-то «опечатал» вход в посольство при помощи ленты, клея и куска веревки.
However, opening an embassy in Rwanda while Laurent Nkunda continues to sow desolation and death among the population would be taken amiss by national opinion. Проблема заключается в том, что, если в Руанде будет открыто посольство в то время, когда Лоран Нкунда продолжает сеять смерть и разрушение, это не будет понято национальной общественностью.
10.1 Counsel notes that the State party has not contested that its embassy in Ankara has provided wrong information in the past. 10.1 Адвокат отмечает, что государство-участник не оспорило того факта, что его посольство в Анкаре в прошлом препровождало неверную информацию.
The embassy said he was 'a fugitive from justice, wanted in the US for perjury related to the Lockerbie case and for passport fraud'. Посольство заявило, что он является "лицом, скрывающимся от правосудия, которого разыскивают в Соединенных Штатах за лжесвидетельство по делу о катастрофе над Локерби и за подделку паспорта".
UNMEE is working hard to keep the situation calm on the ground. On 31 December 2002, Ethiopia announced that it would close its embassy in Asmara. МООНЭЭ прилагает все усилия для сохранения спокойствия на местах. 31 декабря 2002 года Эфиопия объявила, что она закроет свое посольство в Асмэре.
By means of a note verbale dated 10 March 1999, the Government of Spain, through its embassy, requested the French authorities to extradite the complainant. Вербальной нотой от 10 марта 1999 года испанское правительство через свое посольство направило французским властям просьбу о выдаче заявительницы.
Participants are advised to contact an embassy or consulate as early as possible to obtain precise information on regulations and deadlines for submission of applications. Участникам рекомендуется как можно скорее обратиться в соответствующее посольство или консульство для получения точной информации о правилах и крайних сроках подачи заявлений.
It had only had the occasion to contact the Sri Lankan embassy from time to time about purely logistical questions, for example with regard to the confiscation of passports. Ей только эпизодически приходилось обращаться в шри-ланкийское посольство с простыми техническими вопросами, например, в случаях конфискации паспортов.
By reopening our embassy in Mogadishu, we have also shown the world that claims of security problems cannot be an excuse for delaying assistance. Вновь открыв свое посольство в Могадишо, мы также показали миру, что проблемы в области безопасности не могут быть предлогом для отказа в оказании помощи.
In the same spirit, I journey next week to Brazil to open Fiji's first embassy on the South American continent. В том же ключе хочу добавить, что на следующей неделе я еду в Бразилию, чтобы открыть там первое посольство Фиджи на Южноамериканском континенте.
From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн.
The police were obliged to report the detention of any foreign citizen to the relevant embassy through the Ministry of Foreign Affairs. Сотрудник полиции обязан сообщать о задержании всех иностранных граждан через Министерство иностранных дел в посольство соответствующей страны.
Contact has been made with the Government of the United States, through its embassy in Kampala, to explore the possibility of funding the coalition initiative. В целях привлечения средств для финансирования этой инициативы налажены контакты с правительством Соединенных Штатов Америки через его посольство в Кампале.
The embassy (not only the employer) must officially ensure (verbal note) that minimum standards in terms of labour laws and social regulations are adhered to. Посольство (не только работодатель) должно официально гарантировать (путем вербальной ноты), что будут соблюдаться минимальные нормы трудового законодательства и социальные нормы.
Through the local embassy to the competent authority in the Party of origin (Italy); е) через местное посольство в адрес компетентного органа в Стороне происхождения (Италия);
According to what the President has told me, there are more than 200 soldiers surrounding the embassy in the most brutal fashion. Согласно тому, о чем сказал мне президент, более 200 солдат окружают посольство самым жестоким образом.
As a member of the Security Council, Costa Rica condemned the harassment and threats to which the Brazilian embassy in Tegucigalpa and its diplomatic personnel have been subject. Будучи членом Совета Безопасности, Коста-Рика осудила агрессивные действия и угрозы, которым подвергаются бразильское посольство в Тегусигальпе и его дипломатический персонал.
When detaining a foreign citizen, law enforcement officials concerned were required to notify the relevant foreign ministry, embassy or consular office. В случае задержания иностранного гражданина сотрудники правоприменительных структур обязаны уведомить министерство иностранных дел соответствующей страны, ее посольство или консульство.
Egyptian embassy, Tel Aviv, 29 December 2008 Посольство Египта, Тель-Авив, 29 декабря 2008 года
Well, we're just going to go to the embassy and ask them to verify that she is who she is. Ну, мы просто собираемся пойти в посольство и попросить их убедиться, что она та, кем является.
Team on the embassy, sir? Пошлем команду в посольство, сэр?
You can't call me at the embassy ever! Больше никогда не звони в посольство!
They embassy will want me to report my bag being missing. посольство захочет от меня отчет о пропавшей сумке
And you let this Uncle Sasha... into the U.S. embassy? И вы позволили дяде Саше... попасть в посольство США?