| The incident involving the Philippine embassy in The Hague occurred as follows: | «Инцидент, затрагивающий посольство Филиппин в Гааге, произошел следующим образом: | 
| During the night someone had "sealed" the embassy's entrance with tape, glue and a piece of thread. | В течение ночи кто-то «опечатал» вход в посольство при помощи ленты, клея и куска веревки. | 
| However, opening an embassy in Rwanda while Laurent Nkunda continues to sow desolation and death among the population would be taken amiss by national opinion. | Проблема заключается в том, что, если в Руанде будет открыто посольство в то время, когда Лоран Нкунда продолжает сеять смерть и разрушение, это не будет понято национальной общественностью. | 
| 10.1 Counsel notes that the State party has not contested that its embassy in Ankara has provided wrong information in the past. | 10.1 Адвокат отмечает, что государство-участник не оспорило того факта, что его посольство в Анкаре в прошлом препровождало неверную информацию. | 
| The embassy said he was 'a fugitive from justice, wanted in the US for perjury related to the Lockerbie case and for passport fraud'. | Посольство заявило, что он является "лицом, скрывающимся от правосудия, которого разыскивают в Соединенных Штатах за лжесвидетельство по делу о катастрофе над Локерби и за подделку паспорта". | 
| UNMEE is working hard to keep the situation calm on the ground. On 31 December 2002, Ethiopia announced that it would close its embassy in Asmara. | МООНЭЭ прилагает все усилия для сохранения спокойствия на местах. 31 декабря 2002 года Эфиопия объявила, что она закроет свое посольство в Асмэре. | 
| By means of a note verbale dated 10 March 1999, the Government of Spain, through its embassy, requested the French authorities to extradite the complainant. | Вербальной нотой от 10 марта 1999 года испанское правительство через свое посольство направило французским властям просьбу о выдаче заявительницы. | 
| Participants are advised to contact an embassy or consulate as early as possible to obtain precise information on regulations and deadlines for submission of applications. | Участникам рекомендуется как можно скорее обратиться в соответствующее посольство или консульство для получения точной информации о правилах и крайних сроках подачи заявлений. | 
| It had only had the occasion to contact the Sri Lankan embassy from time to time about purely logistical questions, for example with regard to the confiscation of passports. | Ей только эпизодически приходилось обращаться в шри-ланкийское посольство с простыми техническими вопросами, например, в случаях конфискации паспортов. | 
| By reopening our embassy in Mogadishu, we have also shown the world that claims of security problems cannot be an excuse for delaying assistance. | Вновь открыв свое посольство в Могадишо, мы также показали миру, что проблемы в области безопасности не могут быть предлогом для отказа в оказании помощи. | 
| In the same spirit, I journey next week to Brazil to open Fiji's first embassy on the South American continent. | В том же ключе хочу добавить, что на следующей неделе я еду в Бразилию, чтобы открыть там первое посольство Фиджи на Южноамериканском континенте. | 
| From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн. | 
| The police were obliged to report the detention of any foreign citizen to the relevant embassy through the Ministry of Foreign Affairs. | Сотрудник полиции обязан сообщать о задержании всех иностранных граждан через Министерство иностранных дел в посольство соответствующей страны. | 
| Contact has been made with the Government of the United States, through its embassy in Kampala, to explore the possibility of funding the coalition initiative. | В целях привлечения средств для финансирования этой инициативы налажены контакты с правительством Соединенных Штатов Америки через его посольство в Кампале. | 
| The embassy (not only the employer) must officially ensure (verbal note) that minimum standards in terms of labour laws and social regulations are adhered to. | Посольство (не только работодатель) должно официально гарантировать (путем вербальной ноты), что будут соблюдаться минимальные нормы трудового законодательства и социальные нормы. | 
| Through the local embassy to the competent authority in the Party of origin (Italy); | е) через местное посольство в адрес компетентного органа в Стороне происхождения (Италия); | 
| According to what the President has told me, there are more than 200 soldiers surrounding the embassy in the most brutal fashion. | Согласно тому, о чем сказал мне президент, более 200 солдат окружают посольство самым жестоким образом. | 
| As a member of the Security Council, Costa Rica condemned the harassment and threats to which the Brazilian embassy in Tegucigalpa and its diplomatic personnel have been subject. | Будучи членом Совета Безопасности, Коста-Рика осудила агрессивные действия и угрозы, которым подвергаются бразильское посольство в Тегусигальпе и его дипломатический персонал. | 
| When detaining a foreign citizen, law enforcement officials concerned were required to notify the relevant foreign ministry, embassy or consular office. | В случае задержания иностранного гражданина сотрудники правоприменительных структур обязаны уведомить министерство иностранных дел соответствующей страны, ее посольство или консульство. | 
| Egyptian embassy, Tel Aviv, 29 December 2008 | Посольство Египта, Тель-Авив, 29 декабря 2008 года | 
| Well, we're just going to go to the embassy and ask them to verify that she is who she is. | Ну, мы просто собираемся пойти в посольство и попросить их убедиться, что она та, кем является. | 
| Team on the embassy, sir? | Пошлем команду в посольство, сэр? | 
| You can't call me at the embassy ever! | Больше никогда не звони в посольство! | 
| They embassy will want me to report my bag being missing. | посольство захочет от меня отчет о пропавшей сумке | 
| And you let this Uncle Sasha... into the U.S. embassy? | И вы позволили дяде Саше... попасть в посольство США? |