In 1653 Alexis of Russia and the Russian government, which thought about sending the Russian Zaporozhian Army, but did not want to disperse its forces, sent an embassy to Persia for a peaceful settlement of the conflict. |
В 1653 году русское правительство, которое вело переговоры о вхождении в состав России Войска Запорожского и не хотело распылять силы, направило в Персию посольство для мирного урегулирования конфликта. |
An embassy of three was sent to Belisarius, and offered to surrender Sicily and southern Italy (which were already in Roman hands) in exchange for a Roman withdrawal. |
Было послано посольство из трёх человек, которое предложило уступить Византии Сицилию и южную Италию (которые уже находились в римских руках) в обмен на вывод войск. |
Unhappy with Byzantine influence and desiring an autocephalous status which Photius was unwilling to grant, Boris sent an embassy to Nicholas with 106 questions on the teaching and discipline of the Church in August 866. |
Недовольный византийским влиянием и рассчитывая на автокефалию, которую Фотий не собирался болгарам предоставлять, Борис в августе 866 года послал посольство к Николаю со 106 вопросами о дисциплине Церкви. |
Following the suppression of Papadopoulos' revolt, a second embassy from Michael arrived at Trebizond, composed of Demetrios Iatropoulos, logothetes ton oikeiakon, and a high ecclesiastic, who offered the bargain once again. |
После подавления восстания Пападопулоса в Трапезунд прибыло второе посольство от Михаила, состоявшее из логофета Димитрия Ятропулоса и некоего видного священника, которые в очередной раз предложили сделку. |
He is first mentioned by Skylitzes and Kedrenos in 956, when he led an embassy to the court of the Hamdanid Emir of Aleppo, Sayf al-Dawla, who at the time was engaged in bitter fighting with the Byzantines. |
Никита впервые упоминается Иоанном Скилицей и Георгием Кедрином в 956 году, когда он возглавлял византийское посольство к эмиру Алеппо Сайфу аль-Дауле, который в то время ожесточённо воевал с византийцами. |
If you help me understand why I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. |
Если вы мне поможете, я доставлю вас в посольство, где вы будете под защитой. |
After some negotiation, Army Chief of Staff Lt. Colonel Jean Bikomagu was able to send the President's family in a Jeep to the French embassy, where they found refuge. |
После некоторых попыток начальнику Генерального штаба армии подполковнику Жану Бикомагу удалось отправить семью президента в "джипе" в посольство Франции, где ей было предоставлено убежище. |
Most Filipinos made their way to Baghdad, from where their embassy and IOM transported them in the initial stages to Saudi Arabia (1,960), later to Jordan. |
Большинство филиппинцев перебралось в Багдад, откуда посольство и МОМ перевезли их сначала в Саудовской Аравию (1960 человек), а затем в Иорданию. |
In its reply, the embassy refused to judge the personal trustworthiness of the author but confirmed that it might well be possible to bribe oneself out of prison even in political cases. |
В своем ответе посольство отказалось вынести суждение относительно того, заслуживает ли автор доверия как личность, но подтвердило возможность освобождения из тюрьмы за взятку даже в политических случаях. |
Participants agreed that all Governments should consider requiring employers to provide mobile phones for their domestic workers so as to enable them to call a helpline (like the one provided, for example, by India), their embassy or others, in case of emergency. |
Участники заседания согласились с тем, что все правительства могли бы предоставить домашним работникам из их стран мобильные телефоны (как, например, сделала Индии), чтобы они могли в экстренных случаях звонить в свое посольство или же в другие места. |
Most importantly, the American embassy complained, soParliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it wasrepealed. |
Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он быланнулирован. |
Ambassador Sun was indulgent and allowed Li to spend his time in intense French language study, but Li soon resigned from the embassy to enroll in a graduate program in chemistry and biology at Ecole Pratique d'Agriculture du Chesnoy in Montargis, a suburb south of Paris. |
Посол Сунь было снисходителен, и разрешал Ли тратить свое время на интенсивное изучение французского языка, но Ли покидал посольство, чтобы обучаться в аспирантуре по химии и биологии в Школе практического земледелия в Монтаржи, пригороде к югу от Парижа. |
United States Secretary of State Dean Rusk warned the Saigon embassy that the White House would publicly announce that it would no longer "associate itself" with the regime if this did not occur. |
Госсекретарь США Дин Раск, в свою очередь, проинформировал посольство в Сайгоне о том, что Белый дом публично откажется от любых связей с режимом, если соглашение не будет достигнуто. |
In 1619 Karl Friedrich was at the head of an embassy that had been sent to Prague by the Silesian Princes and Estates to invite the newly elected King of Bohemia Frederick V to an inaugural visit to Wrocław. |
В 1619 году Карл Фредерик возглавил посольство, которое от князей и сословий Силезии было отправлено в Прагу, чтобы пригласить новоизбранного короля Богемии Фридриха V Пфальцского совершить поездку во Вроцлав (Бреслау). |
Francis I of France, who feared that Adrian would become a tool of the Emperor, and had uttered threats of a schism, later relented and sent an embassy to present his homage. |
Франциск I Французский, который опасался, что Адриан станет инструментом политики императора и изначально жестко отреагировал на его избрание, затем смягчился и отправил посольство, чтобы засвидетельствовать свой почтение папе. |
In April and May 2007, Nashi members held daily protests in front of the Estonian embassy in Moscow in protest of the moving of the Bronze Soldier of Tallinn to a military cemetery. |
В конце апреля - начале мая 2007 год активисты движения «Наши» на протяжении шести дней блокировали Посольство Эстонии в Москве в знак протеста против переноса Бронзового солдата на военное кладбище. |
At the outset, it appeared that the new Pope was willing to negotiate with Henry V, who received the papal embassy at Strasbourg, and withdrew his support from the antipope he had proclaimed at Rome. |
Он был интронизирован во Вьенне 9 февраля 1119 года как Каликст II. Вначале казалось, что новый папа готов вести переговоры с Генрихом V, который принял папское посольство в Страсбурге и отказался от поддержки антипапы Григория VIII, провозглашенного в Риме. |
According to the same source, in April 1976, Secretary of State Henry Kissinger wrote to the embassy concerning the physiological effects of the radiation on the personnel. Those included malaise, irritability and fatigue. |
Согласно тому же источнику, в апреле 1976 года государственный секретарь Генри Киссинджер направил в это посольство депешу, в которой речь шла о таких физиологических последствиях облучения персонала, как, например, общее недомогание, повышенная раздражительность и упадок сил. |
However, upon request, a UK visa office would usually provide summary information as to why someone had been refused a visa if that same applicant subsequently applied for a visa at another country's embassy in the same location. |
Вместе с тем по запросу визовый отдел Соединенного Королевства, как правило, представляет краткую информацию в отношении причин отказа в визе тому или иному лицу, если это лицо впоследствии обращалось с заявлением о выдаче визы в посольство другой страны в том же месте. |
After you have transferred the funds, Medical Escort Service International will send the invitation to the German embassy to make sure that you and your escort receive the necessary visa. |
После перечисления Вами денег, фирма Medical Escort Service International сразу же занимается отправкой приглашения для Вас и Вашего сопровождающего в немецкое посольство в Вашей стране.Мы оказываем Вам поддержку и при покупке билетов на самолет и бронируем для Вас номер в отеле. |
Third, the Chinese embassy in the Federal Republic of Yugoslavia was attacked by missiles last weekend, killing 3 people and wounding more than 20. |
В-третьих, в конце прошлой недели подверглось ракетному нападению китайское посольство в Союзной Республике Югославии, в результате чего З человек были убиты, а более 20 человек - получили ранения. |
Since 1949, the Indonesian Government has opened its representative office (Consular Office) in Manila but it was not until the early 1950s that a diplomatic office (embassy) was established headed by an Ambassador. |
В 1949 году правительство Индонезии открыло своё представительство (консульское учреждение) в Маниле, посольство было открыто в начале 1950-х годов. |
In 1963, both nations opened embassies in each other's capitals, respectively; however, Mexico closed its embassy in Ethiopia in 1989 due to financial reasons and Ethiopia followed suit in 1990. |
Однако, Мексика закрыла своё посольство в Эфиопии в 1989 году из-за финансовых причин, и Эфиопия последовали их примеру в 1990 году. |
Why don't you make a bunch of copies of these, And I'll call the embassy and see what I can dig up? |
Сделай побольше копий, а я позвоню в посольство и попробую что-нибудь раскопать. |
Well we have not confirmed that we have been in communication with the Russian government through their embassy and I understand the President spoke with... the Russian president by phone earlier this afternoon. |
Мы через посольство общались с Правительством России, и мне известно, что ранее сегодня состоялся телефонный разговор между президентами. |