The Embassy had been closed since 1998. |
Посольство было закрыто с 1998 года. |
Sources: Brazilian Embassy in London (see); and INPE web site (). |
Источники: Посольство Бразилии в Лондоне (см.); и веб-сайт (). |
Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. |
Невзирая на это, он регулярно посылает им деньги и посылки через родственников своей бывшей жены или через посольство Испании в Парагвае. |
Moreover, the Embassy never received any response from the organizers regarding its letter to Mr. Galloway dated 10 November 2009. |
Более того, посольство вообще не получило какого-либо ответа от организаторов на свое письмо, направленное гну Гэллоуэю 10 ноября 2009 года. |
Once again, the Embassy did not receive any response to its letter. |
Тем не менее посольство вновь не получило какого-либо ответа на свое письмо. |
The remaining staff were not charged, but none have been allowed to return to work at the British Embassy. |
Остальным сотрудникам обвинения предъявлены не были, однако никому из них не разрешили вернуться на работу в британское посольство. |
2006 - Embassy in Brussels, Minister-Counsellor. |
2006 год - посольство в Брюсселе, советник-посланник. |
The British Embassy in Kinshasa issued the passport prior to the Liberian travel ban. |
Посольство Великобритании в Киншасе выдала этот паспорт до введения запрета на поездки в отношении либерийских лиц. |
The United States Embassy in Dakar, in a press statement on 14 April, said that its Government stood by the report. |
В заявлении для печати от 14 апреля посольство Соединенных Штатов в Дакаре заявило о том, что оно поддерживает доклад правительства. |
In April 2009, Abdiaziz requested visas from the Italian Embassy for two members of his family. |
В апреле 2009 года Абдиазиз обратился в посольство Италии за визами для двух членов своей семьи. |
The committee elected Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin) as its president. |
Комитет избрал своим председателем Абдула Азиза Ндиая (Посольство Сенегала в Берлине). |
1988-1991 First Secretary, Political Department, Embassy of Germany, London |
1988 - 1991 годы Первый секретарь, Политический отдел, посольство Германии, Лондон |
First Children's Embassy in the World Megjashi |
Первое посольство детей в мире - «Мегджаши» |
VERTIC reported that the United States Embassy delivered VERTIC's documents to senior government officials in March 2012. |
ВЕРТИК сообщил, что в марте 2012 года посольство Соединенных Штатов передало документы ВЕРТИК высокопоставленным представителям правительства. |
Counsellor (development), Canadian Embassy, Pretoria, 1991-1994 |
Советник (вопросы развития), посольство Канады, Претория, 1991 - 1994 годы |
In view of this information, the Embassy concluded that the information was false. |
Ввиду этих данных посольство пришло к выводу, что эта информация является ложной. |
It notes that on 6 March 2007, the complainant was issued a new passport by the Belarus Embassy in Switzerland. |
Оно отмечает, что 6 марта 2007 года посольство Беларуси в Швейцарии выдало заявителю новый паспорт. |
The Italian Embassy in Kazakhstan is funding two projects in 2008-2009, with a total budget of $70,000. |
Итальянское посольство в Казахстане финансирует в 2008 - 2009 годах два проекта с общим бюджетом в 70000 долл. США. |
On 5 September 2006, an upset man repeatedly threatened to burn down the Norwegian Embassy after having visited it. |
5 сентября 2006 года один человек неоднократно угрожал поджечь посольство Норвегии, выражая свое недовольство после его посещения. |
The Embassy sustained approximately $540,000 in damages, and one of the rioters died in the attack. |
Посольство понесло ущерб в размере примерно 540000 долл. США, один из нападавших погиб. |
On 27 February 2008, the Embassy of Slovenia in Belgrade received written threats against the safety of Slovenian politicians, companies and ambassadors. |
27 февраля 2008 года посольство Словении в Белграде получило письменные угрозы в адрес словенских политиков, компаний и послов. |
The travellers were kidnapped, released a few weeks later and taken to the Romanian Embassy in Baghdad. |
Все они были похищены, освобождены несколько недель спустя и доставлены в посольство Румынии в Багдаде. |
The Embassy engaged an attorney-at-law to look into the matter. |
Посольство наняло адвоката, для того чтобы он занялся этим вопросом. |
President Zelaya arrived at the Embassy peacefully and by his own means. |
Президент Селайя спокойно прибыл в посольство, прибегнув к помощи собственных средств. |
Since the day it first sheltered President Zelaya at its premises, the Brazilian Embassy has been virtually under siege. |
С самого первого дня, когда посольство Бразилии предоставило президенту Селайе убежище на своей территории, оно фактически находится на осадном положении. |