Английский - русский
Перевод слова Embassy
Вариант перевода Посольство

Примеры в контексте "Embassy - Посольство"

Все варианты переводов "Embassy":
Примеры: Embassy - Посольство
American Embassy, 8 April 2003. Посольство Соединенных Штатов Америки, 8 апреля 2003 года.
1994 - Embassy in Teheran, commissioned as Counsellor. 1994 год - посольство в Тегеране, назначен на должность советника.
United Kingdom political mission; United States Embassy; French Embassy; Ghanaian Embassy Политическая миссия Соединенного Королевства; посольство Соединенных Штатов; посольство Франции; посольство Ганы
The Embassy of the Republic of Indonesia in Dhaka is accredited to Nepal whereas Nepalese Embassy in Bangkok is accredited to Indonesia. Посольство Республики Индонезия в Дакке аккредитовано в Непале, тогда как посольство Непала в Бангкоке аккредитовано в Индонезии.
Norway claims that the Norwegian Embassy in Kuwait was forced to close in September 1990 and six Embassy employees and their dependants had to be evacuated. Норвегия утверждает, что норвежское посольство в Кувейте было вынуждено закрыться в сентябре 1990 года и шесть сотрудников посольства с семьями были эвакуированы.
1987-1989: Embassy Secretary and First Consul, Embassy of Argentina in Havana 1987-1989 годы секретарь посольства и консул первого класса, посольство Аргентины в Гаване
The U.S. Embassy, that's our U.S. Embassy told us we should accept the inevitable. Посольство США- это наше посольство США- сказало нам что мы должны принять неизбежное.
On 31 October 2012, an Embassy representative in Islamabad wrote to the Embassy in Teheran, informing them of the fact that the author was the legal guardian of two children. 31 октября 2012 года представитель посольства в Исламабаде письменно уведомил посольство в Тегеране о том факте, что автор является официальным опекуном двух детей.
From October 2012 to February 2014, the Embassy staff was harassed by a man who called the Embassy up to 20 times a day. В период с октября 2012 года по февраль 2014 года какой-то мужчина раздражал сотрудников посольства тем, что звонил в посольство до 20 раз в день.
In connection with a legal demonstration in the vicinity of the Embassy on 16 June 2003, three people were able to enter the Embassy claiming they wanted to apply for visas. Во время проводимой с разрешения властей демонстрации вблизи посольства 16 июня 2003 года три человека вошли в посольство и заявили о том, что они хотят подать заявления на визу.
2009-12-28 As from 1 January 2010 the Netherlands Embassy stops issuing visas for Norway, due to the opening of the Norwegian Embassy in Astana. 2009-12-28 В связи с открытием Посольства Норвегии в г. Астана, Посольство Нидерландов прекращает выдачу виз для Норвегии с 1 января 2010 г.
No arrests were made for the attack on the Embassy; however, the Foreign Office recognized its responsibilities under the Vienna Convention on Diplomatic Relations and reimbursed the Embassy £18,009.60 to cover the cost of repairs. В связи с нападением на посольство никаких арестов произведено не было, однако министерство иностранных дел признало свою ответственность в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях и возместило посольству 18009,60 фунтов стерлингов для покрытия расходов на ремонт.
In its statement issued on 25 November 1994, the United States Embassy in Jakarta expressed its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation and assistance in ending the 12-day sit-in by 29 East Timorese youths in the Embassy compound. В своем заявлении, опубликованном 25 ноября 1994 года, посольство Соединенных Штатов в Джакарте выразило благодарность правительству Индонезии за сотрудничество и помощь в прекращении 12-дневной сидячей демонстрации 29 молодых людей из Восточного Тимора на территории посольства.
Our Department of Foreign Affairs also conveyed a diplomatic note to the French Embassy, and to the French Government through the Philippine Embassy in Paris, on the same subject. Наше министерство иностранных дел направило также дипломатическую ноту по этому же вопросу посольству Франции и правительству Франции - через посольство Филиппин в Париже.
Within this framework, the Romanian Embassy in Tashkent submitted, on 11 June 1998, a request to the Ministry to have a guard post set up near the Embassy building. С учетом этого посольство Румынии в Ташкенте 11 июня 1998 года обратилось в министерство иностранных дел Узбекистана с просьбой установить пост охраны рядом со зданием посольства.
There was no presence or monitoring by the Embassy of these sittings, nor did the Embassy establish contact with a national human rights group engaged in monitoring the proceedings, despite being made aware of this fact. В ходе этих слушаний не обеспечивалось присутствие или контроль со стороны посольства, равно как посольство не установило контакта с национальной правозащитной группой, занимающейся контролем за разбирательством, несмотря на то что оно было уведомлено об этом факте.
In addition, the Embassy received telephone threats on a number of occasions during the autumn of 2009, including a threat to blow up the Embassy building with bombs and ammunition. Кроме того, осенью 2009 года в посольство поступило несколько звонков с угрозами; один из звонивших угрожал взорвать здание посольства, используя бомбы и взрывные устройства.
On 16 November 2009, the Embassy received a letter stating that a bomb would be placed at the Embassy and detonated via a timer. 16 ноября 2009 года посольство получило письмо, в котором говорилось, что в здании посольства будет заложена бомба, которая будет приведена в действие с помощью часового механизма.
On 4 July 2005, 50 persons were reported to have assailed the Embassy and barricaded the Embassy staff in the office. 4 июля 2005 года было получено сообщение о том, что на посольство напали 50 человек, вынудив его персонал забаррикадироваться в служебном помещении.
The Embassy has rejected its contents as unfounded and unacceptable, and at the same time the Embassy has assured the Yugoslav authorities of the following. Посольство отвергло содержащиеся в ней заявления как беспочвенные и неприемлемые, заверив при этом югославские власти в следующем.
2002-2009 The Embassy of the Russian Federation in the People's Republic of China. 2002-2009 Посольство Российской Федерации в Китайской Народной Республике.
The Embassy of Malaysia in Dili would be in a position to facilitate further cooperation. Посольство Малайзии в Дили может содействовать развитию сотрудничества.
He later he went on behalf of the Russian Embassy in Berlin as rapporteur to the Frankfurt Parliament. Позже представлял российское посольство в Берлине в парламенте Франкфурта.
The Austrian Embassy in Tehran readily agreed to the request for cooperation in this regard. Посольство Австрии в Тегеране охотно согласилось сотрудничать».
As noted by the Swiss Embassy, the complainant was never wanted by the police. Как отметило посольство Швейцарии, заявителя никогда не разыскивала полиция.