| 2006 Minister, Embassy of Japan, Philippines | Посланник, Посольство Японии, Филиппины |
| German Embassy in Bangkok, Thailand | Посольство Германии в Бангкоке, Таиланд |
| First counsellor, French Embassy | Старший советник, Посольство Франции |
| United States Embassy Lao People's | Посольство Соединенных Штатов в Лаосской Народно-Демократической Республике |
| French Embassy (food aid) | Посольство Франции (продоволь-ственная помощь) |
| The French Embassy, in India. | Посольство Франции, в Индии. |
| I must go to my Embassy. | Я должен вернуться в посольство. |
| Embassy's this way. | Посольство в той стороне. |
| Welcome to the Russian Embassy. | Добро пожаловать в посольство России. |
| 2005-present Economic and Administrative Counsellor, Embassy of Spain, Washington, D.C. | Советник по экономическим и административным вопросам, посольство Испании в Соединенных Штатах Америки, Вашингтон, О.К. |
| Sergio was in Beirut when the U.S. Embassy was hit by the first-ever suicide attack against the United States. | Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США. |
| The British Embassy in Ashgabat is lucky in that it is situated in an area of immense historical value. | Британское Посольство в Ашгабате счастливо, что оно находится на территории огромной исторической важности. |
| The Deuxieme Bureau has picked up an intercept to the German Embassy. | Второй отдел перехватил сообщение в Посольство Германии. |
| In Paris, the Romanian Embassy was assaulted by angry protesters. | Посольство Эстонии в Москве было осаждено протестующими. |
| Please call the Embassy and ask them to come and get me. | Пожалуйста позвоните в посольство и попросите их придти. |
| There has also been intermittent picketing of the Embassy which was organized by the trade unions. | Посольство подвергалось также периодическому пикетированию, организованному профсоюзами. |
| The training courseware was provided by the US Embassy in Russia. | Учебно-методическую литературу по новой авторской методике предоставило Посольство США в России. |
| When vom Rath reneged on this promise, Grynszpan went to the Embassy and shot him. | Когда Рат не выполнил своё обещание, Гриншпан пришел в посольство и застрелил его. |
| It appears as though sanctuary was offered at the United States Embassy from about 19 August 1990 and the American nationals appear to have moved into the Embassy. | С приблизительно 19 августа 1990 года посольство Соединенных Штатов предоставило на своей территории убежище, и американские граждане, как представляется, переехали в посольство. |
| US Embassy confirmed this. | Посольство США подтвердило информацию. |
| From 1725 to 1728 he was a member of the Russian Embassy in China (known as Sava Vladislavich Embassy). | В 1725-1728 годах - участник русского посольства в Китай (известного под названием Посольство Владиславича). |
| That happened to Yue Zhengzhong, who sent an intercepted letter to the US Embassy praising the 1999 bombing of China's Embassy in Belgrade. | Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде. |
| On 4 February 2012, a group of persons attacked the Embassy building and assaulted the information desk worker and the Algerian police officer charged with guarding the Embassy. | 4 февраля 2012 года группа лиц ворвалась в здание посольства и напала на сотрудников службы информации и сотрудника алжирской полиции, охранявшего посольство. |
| The Embassy was stormed after seven people, who were later arrested for unlawful intrusion, broke into the Embassy. | Посольство было взято штурмом после насильственного проникновения в него семи лиц, ранее арестовывавшихся за незаконное вторжение. |
| The Embassy had been informed by the Diplomatic Protection Group that a demonstration would take place and local police from Belgravia Station were positioned at the Embassy. | Группа по охране дипломатического корпуса информировала посольство о планируемой демонстрации, и в посольстве были размещены сотрудники местной полиции из полицейского участка Белгрейвии. |