We barely have an embassy in Sudan. |
У нас едва ли есть посольство в Судане. |
No American embassy will give a visa to pregnant woman In her third trimester. |
Американское посольство не даст визу беременной женщине во время третьего триместра. |
Ivan just invited me to a party at the Russian embassy. |
Иван пригласил меня на вечеринку в русское посольство. |
I took you to the embassy. |
И я отвёл тебя в посольство. |
The embassy of the Philippines covers legal costs if the case is taken to court; the embassy of India has funds available to repatriate female migrant domestic workers who wish to escape from a situation of abuse or have had disputes with their employers. |
Филиппинское посольство берет на себя расходы, связанные с судебным процессом, если дело передается в суд; индийское посольство располагает средствами для репатриации ТМДП, которые убегают от работодателей, подвергающих их злоупотреблениям, или находятся с ними в конфликте. |
However, the first official embassy was set up by Japan in Bogotá, Colombia in 1934 and the following year Colombia established its embassy in Tokyo. |
Однако первое официальное посольство Японии было открыто в Боготе (Колумбия) в 1934 году, а в следующем году Колумбия открыла своё посольство в Токио. |
The Soviet Union opened its embassy in Doha on 12 November 1989, and Qatar opened its embassy in Moscow on 14 November 1989. |
СССР открыло своё посольство в Дохе 12 ноября 1989 года, а Катар в свою очередь открыл своё посольство в Москве 14 ноября 1989 года. |
In 2009, Mexico opened an embassy in Luanda, however, due to the global economic crisis to which Mexico was not immune, the embassy in Angola closed only after a few months. |
В 2009 году Мексика открыла посольство в Луанде, однако, из-за глобального экономического кризиса Мексика была вынуждена закрыть посольство спустя нескольких месяцев. |
In 1986, the Soviet embassy in Abu Dhabi was opened and the UAE embassy in Moscow was opened in 1987. |
В 1986 году было открыто советское посольство в Абу-Даби, а в 1987 году - посольство ОАЭ в Москве. |
Russia has an embassy in Kuala Lumpur (from April 1968), and Malaysia has an embassy in Moscow (from November 1968). |
Россия имеет посольство в Куала-Лумпур (с апреля 1968 года), у Малайзии есть посольство в Москве (с ноября 1968 года). |
The Netherlands has an embassy in Pristina since 27 June 2008, and Kosovo opened an embassy in The Hague in November 2009. |
Нидерланды имеют посольство в Приштине с 27 июня 2008 года, Косово открыло посольство в Гааге в ноябре 2009 года. |
In 2010, the UAE opened an embassy in Mexico City and in return, Mexico opened an embassy in Abu Dhabi in 2012 and closed its consulate in Dubai. |
В 2010 году ОАЭ открыли посольство в Мехико, а Мексика открыла посольство в Абу-Даби в 2012 году, закрыв своё генеральное консульство в Дубае. |
Germany opened its embassy in Chişinău on 2 November 1992 and Moldova opened its own embassy in Bonn on 28 March 1995. |
Германия открыла посольство в Кишинёве 2 ноября 1992 года, а Молдавия открыла посольство в Бонне 28 марта 1995 года. |
The Embassy of Italy to the Holy See is unique amongst foreign embassages in that it is the only embassy based on its home territory. |
Посольство Италии в Ватикане уникально среди иностранных посольств тем, что оно является единственным посольством, находящимся на своей собственной территории. |
China established an embassy in Vanuatu in 1989, while Vanuatu established an honorary consulate in China in 1999; it officially became an embassy in 2005. |
Китай учредил посольство в Вануату в 1989 году, а Вануату - почетное консульство в Китае в 1999 году, официально ставшее посольством в 2005 году. |
On 13 April 2015 militants claiming loyalty to ISIL posted claims of responsibility on Twitter for a bombing outside the Moroccan embassy that caused no casualties, and a gun attack on the South Korean embassy the day before that killed two guards. |
13 апреля 2015 боевики, утверждая верность ИГИЛ, через Twitter взяли ответственность за взрыв у посольства Марокко, жертв от которого не последовало, и также вооружённое нападение на посольство Южной Кореи, от которого погибли двое охранников. |
The proposed extraction would have involved a rescue force being transported to the embassy, releasing the hostages, and then escorting the hostages across the main road in front of the embassy to the stadium, where helicopters would have retrieved the entire contingent. |
Предполагаемая эвакуация включала бы транспортировку спасательных сил в посольство, освобождение заложников, а затем их сопровождение через главную дорогу перед посольством на стадион, где вертолёты забрали бы всех участников операции. |
The first Mexican embassy accredited to Finland was based in Stockholm, Sweden while the first Finnish embassy to Mexico was based in Washington, DC. |
Первое Мексиканское посольство, аккредитованное в Финляндии, было в Стокгольме, когда первое Финляндское посольство, аккредитованное в Мексике было в Вашингтоне, округ Колумбия. |
In 2007, Mexico opened an embassy in Islamabad, however, due to budget restraints, the embassy closed in 2009 and in its place, honorary consulates were opened in Karachi and Lahore. |
В 2009 году из-за недостатка финансирования мексиканское посольство в Исламабаде было закрыто и вместо него открыли почётные консульства в Карачи и Лахоре. |
India opened its embassy in Paramaribo in 1977, and Suriname opened its embassy in New Delhi in 2000. |
Индия открыла своё посольство в Парамарибо в 1977 году, Суринам - в Нью-Дели в 2000 году. |
Canada had established its first embassy there in 2013, and it had designated the country a priority development and commerce country in support of its democratic transition. |
Свое первое посольство в этой стране Канада открыла в 2013 году, и она уделяет приоритетное внимание партнерским отношениям с Мьянмой в области развития и торговли, поддерживая ее демократические преобразования. |
If they take the embassy, how will we know? |
Если они захватят посольство. как мы узнаем? |
I'm told that all American citizens... have been asked to report to the American embassy... for immediate evacuation. |
Всех граждан США... просим явиться в американское посольство... для немедленной эвакуации. |
You have to call the embassy, tell them about your problem in detail and ask them which French teams are over here. |
Вам надо позвонить в посольство, и сказал подробно о вашей проблем, и спросить их какие французские группы были там. |
The attack on the embassy, it was Haqqani's plan all along. |
Атака на посольство, это было планом Хаккани, всё это время. |