| There are witnesses to you leaving the embassy with her. | Есть свидетели, которые видели как вы покидали посольство вместе с ней. |
| Our embassy has been seized and more than 60 American citizens continue to be held as hostages. | Наше посольство было захвачено и более шестидесяти американских граждан... продолжают удерживаться в заложниках. |
| Regarding the Lesotho MTR, a delegation said that that its embassy had given positive feedback on the MTR, finding it balanced and with well-set priorities. | Что касается среднесрочного обзора для Лесото, то одна делегация указала, что ее посольство направило позитивный отзыв о среднесрочном обзоре, сочтя его сбалансированным и основывающимся на четко обозначенных приоритетах. |
| From 26 to 29 January 1996, on the invitation of the Government of Burundi conveyed through the Burundian Embassy to Kenya at Nairobi, members of the Commission visited Bujumbura and met with the President of the Republic, Mr. Sylvestre Ntibantunganya. | В период 26-29 января 1996 года по приглашению правительства Бурунди, переданному в Найроби через посольство Бурунди в Кении, члены Комиссии посетили Бужумбуру и встретились с президентом Республики г-ном Сельвестром Нтибантугания. |
| 4.7 As to the alleged application for a conversion of the flogging sentence, the Embassy noted that the form used for the application is intended for use in civil proceedings. | 4.7 Что касается заявленной просьбы о замене телесного наказания денежным штрафом, то посольство отмечало, что формуляр, использованный для подачи представления, предназначен для гражданского судопроизводства. |
| The embassy travel office did it this morning. | Это сделал посольский отдел по перевозкам. |
| At present, the capital city of Vilnius hosts 35 embassies and one embassy branch office. | В столице Литвы Вильнюсе располагаются 34 посольства и один посольский офис. |
| The Embassy complex consists of three buildings. | Посольский комплекс состоит из трёх зданий. |
| I would rather not get shot because someone spotted you as an embassy gofer. | Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник. |
| Following the liberation of Kuwait, the Claimant asserts that, among other damage inflicted, the embassy had been vandalized, the garden ruined and two of the walls of the embassy contained bullet holes. | После освобождения Кувейта заявитель утверждает, что в здании посольства был учинен разгром, посольский сад уничтожен, а две стены здания посольства изрешечены пулями. |
| This was the first year the championship was sponsored under the cigarette brand Embassy. | Это был первый чемпионат под спонсированием сигаретного бренда Embassy. |
| Opened in June 2008, the brand new 4-star Embassy Hotel is ideally located in the famous shopping street Landstrasser Hauptstrasse, only a short walk from the city centre and the Wien-Mitte railway... | Открытый в июне 2008 года, абсолютно новый 4-звёздочный отель Embassy идеально расположен на знаменитой шоппинг-улице Landstrasser Hauptstraße, всего в нескольких минутах ходьбы от центра города и... |
| Imperial German Embassy Washington, D.C. 22 April 1915 This warning was printed adjacent to an advertisement for Lusitania's return voyage. | IMPERIAL GERMAN EMBASSY Washington, D.C. 22 April 1915 Это предупреждение было напечатано на рекламной листовке последнего рейса «Лузитании». |
| While staying at the New York Embassy Suites, guests can enjoy a free daily cooked-to-order breakfast and a free evening reception. | Постояльцам отеля New York Embassy Suites ежедневно предлагается бесплатный, приготовленный на заказ завтрак и бесплатный вечерний прием. |
| Di Loreto served as an executive producer, alongside Embassy Row's Michael Davies and Shauna Minoprio. | Ди Лорето выступил в роли исполнительного продюсера вместе с Майклом Девисом и Шоной Миноприо из Embassy Row. |
| I told him that we've stormed the embassy, taken the ambassador, and safely retrieved those girls. | Я сказал, что мы взяли посольство, захватили посла и освободили этих девочек. |
| The Lusde Embassy confirmed it. | Подтверждение от посла Лусденистана. |
| Among the most significant were two carjacking incidents that targeted United Nations vehicles, the separate kidnappings of the Ambassador of Jordan and of two staff from the Embassy of Tunisia. | В числе наиболее серьезных инцидентов следует отметить два случая угона автомобилей, принадлежащих Организации Объединенных Наций, похищение посла Иордании в Ливии и двух сотрудников Посольства Туниса. |
| Furthermore, the detention of the Ambassador for a fairly long time (about one hour) while he was on his way to an official meeting and the confiscation of the Embassy driver's driving licence were a direct hindrance to the performance of official duties. | Кроме того, задержание посла в течение довольно продолжительного времени (около часа) в тот момент, когда он направлялся на официальную встречу, и изъятие прав у водителя посольства явились прямым препятствием для исполнения официальных обязанностей. |
| Embassy and Permanent Mission of the | ПИСЬМО ПОСЛА АФГАНИСТАНА, АДРЕСОВАННОЕ ЮНИДО |
| Ambassador Kelly and part of her detail escaped through the back of the compound and returned safely to the embassy in Tunis. | Посол Келли и часть ее команды сбежали через задний двор посольства и благополучно вернулись в посольство в Тунисе. |
| Although he was not intoxicated, the Embassy driver was forbidden to drive the vehicle, his driving licence was confiscated, and the Ambassador was forced to drive the vehicle. | Несмотря на отсутствие интоксикации, водителю посольства было запрещено управлять машиной, его права были изъяты, и посол был вынужден вести машину сам. |
| Lebanon asserts that, upon return to Kuwait after the liberation, the Lebanese Ambassador to Kuwait discovered that a number of items of tangible property had been stolen from the Embassy or had been damaged. | Ливан утверждает, что по возвращении в Кувейт ливанский посол в Кувейте обнаружил, что ряд предметов материального имущества посольства был похищен или повреждены. |
| In February-March 1980, Austrian Ambassador Edgar Selzer was held hostage in the Dominican embassy siege in Bogotá. | В течение февраля - сентября 1980 года австрийский посол Эдгар Зельцер удерживался в заложниках во время осады посольства Доминиканской республики в Боготе. |
| At first, Mexico was accredited to Ireland from its embassy in London and Ireland was accredited to Mexico from its embassy in Washington, DC. | Сначала Мексика была представлена в Ирландии через своего посла в Лондоне, а интересы Ирландии представлял в Мексике посол из Вашингтона. |
| We have a situation at the embassy in Yemen. | У нас сложилась непростая ситуация с послом в Йемене. |
| In England he met with the Spanish embassy Don Juan de Tassis, who in August 1603 landed at Dover to help negotiate an Anglo-Spanish treaty. | В 1603 году Томас встретился с послом Испании Don Juan de Tassis, высадившимся в Дувре для ведения переговоров по заключению англо-испанского договора. |
| He was aware of the Embassy's tasks and appeared to welcome the visits. | 6.4 Во время шестого свидания с послом в июле г-н А. |
| In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. | В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению. |
| Escalin was on his way to fight against the English in the area of Boulogne after returning from an embassy to Constantinople, where he was French Ambassador to the Ottoman Empire. | Эскален со своими бойцами находился в районе Булони после возвращения из посольства в Константинополь, где он был послом Франции в Османской империи. |
| We're going out to dinner at the Embassy Club. | Мы идем обедать в "Эмбасси Клаб". |
| First of all, if there's anything that you need from me, anything at all, I will be living at the Embassy Suites. | Во-первых, если тебе от меня что-нибудь нужно, все что угодно, я буду жить в гостиннице Эмбасси. |
| I got to be at the Embassy Club for one o'clock | В час я уже должна быть в клубе "Эмбасси". |
| It's the Embassy. | Возле клуба "Эмбасси". |
| The historical center of Karlovy Vary is proud of another notable restaurant located inside the Embassy Hotel. | В историческом ядре Карловых Вар расположен другой знаменитый ресторан, ресторан отеля «Эмбасси». |