The ambassador said he and his bodyguard were arguing and Sergeant Whitehead came into the embassy to help resolve it. | Посол сказал, что они с телохранителем ссорились, а сержант Уайтхед зашел в посольство их разнять. |
However, the Angolan Embassy in Gaborone is, to some extent, always helpful. | Тем не менее посольство Анголы в Габороне в той или иной мере всегда оказывает помощь. |
In response to the above action, the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires presented a note dated 30 August 1994 to the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina. | В ответ на упомянутое выше решение посольство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Буэнос-Айресе направило министерству иностранных дел, международной торговли и культа ноту от 30 августа 1994 года. |
I made an ironic remark about the status he was attributing to the Interests Section in Havana, to which Dobbins responded good-humouredly, 'What we have there, while not an embassy, is much bigger than an embassy'. | Я сделал ироническое замечание относительно ранга, который он присвоил Секции интересов в Гаване, и Доббинс добродушно ответил мне: «То, что мы имеем там, это не посольство, это нечто гораздо большее, чем посольство». |
Why don't you make a bunch of copies of these, And I'll call the embassy and see what I can dig up? | Сделай побольше копий, а я позвоню в посольство и попробую что-нибудь раскопать. |
The embassy travel office did it this morning. | Это сделал посольский отдел по перевозкам. |
It recommends that the State party ensure that its embassy and consulate personnel abroad have appropriate knowledge about the laws and procedures of the countries of employment of Ghanaian migrant workers. | Он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его посольский и консульский персонал за рубежом имел соответствующие знания о законах и процедурах стран занятости ганских трудящихся-мигрантов. |
After the trenches, even the Embassy Club must seem an improvement. | После окопов даже Посольский клуб покажется совершенством. |
The Embassy complex consists of three buildings. | Посольский комплекс состоит из трёх зданий. |
I would rather not get shot because someone spotted you as an embassy gofer. | Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник. |
From 1989, the only televised event was the annual Embassy World Championship. | С 1989 единственным телевизионным турниром по дартс был Embassy World Championship. |
The streets surrounding Hotel Embassy are home to typical Roman restaurants as well as numerous cafés and shops. | На улицах вокруг отеля Embassy разместились типично римские рестораны, а также многочисленные кафе и магазины. |
The WDC players decided that if they were not going to be recognised by the BDO they would no longer play in the Embassy tournament. | Игроки из WDC объявили, что если они покидают BDO, вступая в турниры PDC, они больше не смогут принять участие в турнирах Embassy. |
Avco Embassy then bought the distribution rights and cut the film's 154-minute running time by six minutes. | Студия Avco Embassy Picture позднее купила права на этот фильм и урезала 6 минут - общая продолжительность фильма стала 154 минуты. |
Di Loreto served as an executive producer, alongside Embassy Row's Michael Davies and Shauna Minoprio. | Ди Лорето выступил в роли исполнительного продюсера вместе с Майклом Девисом и Шоной Миноприо из Embassy Row. |
I'm sending you to Brussels, on permanent embassy to the court of the Regent of the Netherlands. | Я отправляю вас в Брюссель, ...в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов. |
The Embassy of the State of Qatar and the official Ambassador's residence in Tripoli were looted and set ablaze in a targeted attack on 1 May 2011. | Посольство Государства Катар и официальная резиденция посла были разграблены и подожжены в результате преднамеренного нападения, произошедшего 1 мая 2011 года. |
The Czech Republic reported incidents involving the premises of the official residence of the South African Ambassador and the Consular Section of the Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam in Prague: There are no major incidents registered in the Czech Republic. | Чешская Республика сообщила об инцидентах, касающихся помещений официальной резиденции посла Южной Африки и консульской секции посольства Социалистической Республики Вьетнам в Праге: «В Чешской Республике не зарегистрировано каких-либо серьезных инцидентов. |
Incidents involving the residence of the Ambassador of Croatia, the Ambassador and the Consul of France on 15 May 2008 and the Embassy of Serbia on 4 June 2008 in the territory of Slovenia were also reported. | Кроме того, она сообщила также об инцидентах, связанных с резиденцией посла Хорватии, с послом и консулом Франции 15 мая 2008 года и посольством Сербии 4 июня 2008 года на территории Словении. |
On 30 September 1993, at about 8.30 p.m., a member of the staff of the Embassy of the Federal Republic of Yugoslavia in Tirana, Albania, found two explosive objects in the courtyard of the Yugoslav Embassy and Ambassador's residence. | 30 сентября 1993 года примерно в 20 ч. 30 м. сотрудник посольства Союзной Республики Югославии в Тиране (Албания) обнаружил во дворе югославского посольства и резиденции посла два взрывных устройства. |
Uruguay has an embassy in Vienna (the ambassador being also concurrent to Hungary and Slovakia) and a consulate in Salzburg. | Уругвай имеет посольство в Вене (посол также представляет государство в Венгрии и Словакии) и консульство в Зальцбурге. |
Graham John Ainui, Ambassador, Embassy of Papua New Guinea, Manila | Грэм Джон Аинуи, посол, посольство Папуа-Новой Гвинеи, Манила |
First Secretary of the Permanent Mission of Belarus to the UN in New York; Minister-Counsellor at the Embassy of Belarus in Poland; Ambassador of Belarus to India Podgrusha | Первый секретарь постоянного представительства Беларуси при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; советник-посланник посольства Беларуси в Польше; Посол Беларуси в Индии |
The Ambassador's got the embassy locked down. | Посол заблокировала всё посольство. |
Ambassador Dejak says his authority, however, is limited to requests of a political nature, not to routine visa requests fielded by the Italian Embassy to the Kenyan consular section, where the majority of applications are processed. | Однако, как заявил посол Деджак, его полномочия распространяются только на запросы о выдаче виз по политическим мотивам, а не на обычные запросы, направляемые посольством Италии в кенийскую консульскую секцию, где отрабатывается большинство запросов. |
He was aware of the Embassy's tasks and appeared to welcome the visits. | 6.4 Во время шестого свидания с послом в июле г-н А. |
He maintained contacts with the Russian embassy in Constantinople and personally with the ambassador Nikolay Pavlovich Ignatyev. | При этом он поддерживал контакты с российским посольством в Константинополе и лично послом графом Н. П. Игнатьевым. |
From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн. |
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. | В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению. |
The competent authorities of the Kyrgyz Republic held a meeting with the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Belarus to the Kyrgyz Republic, V. Denisenko, in order to ensure the safety of the Embassy and its assets. | Компетентные органы Кыргызской Республики провели встречу с Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Беларусь в Кыргызской Республике В. Денисенко с целью гарантировать безопасность посольства и его имущества. |
He was buried on 3 September 2008 at Embassy Park in Lusaka on the day that would have been his sixtieth birthday. | Он был похоронен З сентября 2008 года в Эмбасси Парк в Лусаке в тот день, который стал бы днем его шестидесятилетия. |
You never hear that at Embassy Suites, do you? | Этого никогда не услышишь в Эмбасси Свитс (Отель), правда? |
First of all, if there's anything that you need from me, anything at all, I will be living at the Embassy Suites. | Во-первых, если тебе от меня что-нибудь нужно, все что угодно, я буду жить в гостиннице Эмбасси. |
It's the Embassy. | Возле клуба "Эмбасси". |
The historical center of Karlovy Vary is proud of another notable restaurant located inside the Embassy Hotel. | В историческом ядре Карловых Вар расположен другой знаменитый ресторан, ресторан отеля «Эмбасси». |