| Tomorrow I'll take you to your Embassy and that'll be that. | Завтра я отвезу тебя в твое посольство и мы закончим со всем этим. |
| On 19 June 2000, a foreigner of German origin came to the Embassy and said that he had an appointment with the Ambassador. | 19 июня 2000 года иностранец немецкого происхождения явился в посольство и заявил, что у него назначена встреча с послом. |
| Just take the kids to the embassy. | Главное доставь детей в посольство. |
| Your embassy has washed their hands of you. | Ваше посольство умывает руки. |
| The embassy has begun to hold to this practice for all the following events, when large Belarusian concerts are held in Lithuania. | Посольство стало поступать таким образом и впредь, при проведении в Литве больших белорусских концертов. |
| It recommends that the State party ensure that its embassy and consulate personnel abroad have appropriate knowledge about the laws and procedures of the countries of employment of Ghanaian migrant workers. | Он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его посольский и консульский персонал за рубежом имел соответствующие знания о законах и процедурах стран занятости ганских трудящихся-мигрантов. |
| (b) Conduct capacity-building programmes on the Convention for relevant public officials, such as law enforcement officials, embassy and consular staff, social workers, judges, prosecutors and other government officials. | Ь) проводило программы по повышению потенциала в связи с Конвенцией для соответствующих государственных должностных лиц, таких как правоохранительные работники, посольский и консульский персонал, социальные работники, судьи, прокуроры и другие правительственные служащие. |
| After the trenches, even the Embassy Club must seem an improvement. | После окопов даже Посольский клуб покажется совершенством. |
| The Embassy complex consists of three buildings. | Посольский комплекс состоит из трёх зданий. |
| I would rather not get shot because someone spotted you as an embassy gofer. | Мне надо, чтобы нас не подстрелили из-за тебя, посольский умник. |
| However, Embassy continued to sponsor the World Championship until 2005. | Но Embassy получили специальное разрешение на продолжение спонсорства чемпионата мира до 2005 года. |
| Quality Hotel Embassy Cannes features comfortable and spacious rooms, a flowered patio, and a roof terrace with solarium, large Jacuzzi and panoramic view. | Отель Quality Embassy Cannes располагает просторными номерами, цветущим патио и террасой на крыше с солярием и большой ванной-джакузи. С террасы открывается панорамный вид. |
| Opened in June 2008, the brand new 4-star Embassy Hotel is ideally located in the famous shopping street Landstrasser Hauptstrasse, only a short walk from the city centre and the Wien-Mitte railway... | Открытый в июне 2008 года, абсолютно новый 4-звёздочный отель Embassy идеально расположен на знаменитой шоппинг-улице Landstrasser Hauptstraße, всего в нескольких минутах ходьбы от центра города и... |
| The Embassy Hotel constitutes the perfect starting point for excursions around Vienna and serves as an upscale backdrop for business meetings. | Отель Embassy - идеальный отправной пункт для экскурсий по Вене и идеальный фон для деловых встреч. |
| Di Loreto served as an executive producer, alongside Embassy Row's Michael Davies and Shauna Minoprio. | Ди Лорето выступил в роли исполнительного продюсера вместе с Майклом Девисом и Шоной Миноприо из Embassy Row. |
| Mexico is accredited to Tanzania from its embassy in Nairobi, Kenya and maintains an honorary consulate in Dar es Salaam. | Мексика имеет посла аккредитованного по совместительству в Танзании который находится в посольстве в Найроби, Кения и поддерживает почётное консульство в Дар-эс-Саламе. |
| Activists in Moscow are soliciting signatures to demand demolishing the Estonian Embassy and declaring the ambassador a fugitive. | Московские активисты собирают подписи под требованием снести здание эстонского посольства и объявить посла в розыск. |
| As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting. | Как только восстановление посольства будет завершено, Уганда направит в страну полномочного посла, который уже назначен и ожидает направления. |
| The Lusde Embassy confirmed it. | Подтверждение от посла Лусденистана. |
| He knew what the Embassy wished to be informed of and he gave straightforward answers to the Ambasssador's questions. | Ему было известно о том, какую информацию хотело получить посольство, и он давал прямые ответы на вопросы посла. Уходя, посетители видели его спокойно и непринужденно беседующим с двумя тюремными надзирателями. |
| Honduras has an embassy in Argentina, its ambassador being concurrent to Uruguay; there is a consulate in Montevideo. | Гондурас имеет посольство в Аргентине, его посол по совместительству аккредитован послом в Уругвае; в Монтевидео есть консульство. |
| Ambassador Roberto Flores Bermúdez, Embassy of Honduras, Berlin | Посол Роберто Флорес Бермудес, Посольство Гондураса, Берлин |
| Alexander V. Chepurin Ambassador, Russian Embassy | Александр В. Чепурин Посол, Посольство России |
| 1984-1986 Ambassador of Pakistan to the Republic of Korea. (Established Pakistan's first Embassy to South Korea. | 1984-1986 годы Посол Пакистана в Республике Корея. (Создал первое посольство Пакистана в Южной Корее. |
| Although he was not intoxicated, the Embassy driver was forbidden to drive the vehicle, his driving licence was confiscated, and the Ambassador was forced to drive the vehicle. | Несмотря на отсутствие интоксикации, водителю посольства было запрещено управлять машиной, его права были изъяты, и посол был вынужден вести машину сам. |
| In 1603 he accompanied Sully in his embassy to London. | В 1603 сопровождал Сюлли, направленного послом в Лондон. |
| From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн. |
| Also, diplomats from other countries have recently officially visited the TRNC Embassy in Ankara to hold meetings with the TRNC Ambassador. | Кроме того, дипломаты из других стран официально посещали посольство ТРСК в Анкаре, чтобы встретиться с послом ТРСК. |
| In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. | В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению. |
| Sweden submitted a report, dated 7 June 2001, referring to a number of incidents in Sweden, several associated with the former Ambassador of Saudi Arabia to Sweden and one with the Embassy of Peru to Sweden. | Швеция представила сообщение от 7 июня 2001 года, в котором говорилось о ряде имевших место в Швеции инцидентов: несколько из них было связано с бывшим послом Саудовской Аравии в Швеции и один - с посольством Перу в Швеции. |
| We're going out to dinner at the Embassy Club. | Мы идем обедать в "Эмбасси Клаб". |
| He was buried on 3 September 2008 at Embassy Park in Lusaka on the day that would have been his sixtieth birthday. | Он был похоронен З сентября 2008 года в Эмбасси Парк в Лусаке в тот день, который стал бы днем его шестидесятилетия. |
| You never hear that at Embassy Suites, do you? | Этого никогда не услышишь в Эмбасси Свитс (Отель), правда? |
| It's the Embassy. | Возле клуба "Эмбасси". |
| The historical center of Karlovy Vary is proud of another notable restaurant located inside the Embassy Hotel. | В историческом ядре Карловых Вар расположен другой знаменитый ресторан, ресторан отеля «Эмбасси». |