Английский - русский
Перевод слова Embassy
Вариант перевода Посольство

Примеры в контексте "Embassy - Посольство"

Все варианты переводов "Embassy":
Примеры: Embassy - Посольство
The Embassy of the Sudan in Cairo has been notified of the reduction of its staff by three persons who were to leave Cairo before 1 July 1996. Посольство Судана в Каире было уведомлено о сокращении численности его персонала на три человека; эти лица должны были покинуть Каир до 1 июля 1996 года.
Philippe Carréb Ambassador of France to Austria French Embassy in Vienna Филипп КаррэЬ Посол Франции в Австрии Посольство Франции в Вене
2.6 In 1997, another Tunisian who worked on the same type of activities as the complainant was refused an extension of his passport by the Tunisian Embassy in Riyadh. 2.6 В 1997 году тунисское посольство в Эр-Рияде отказало в продлении срока действия паспорта еще одному гражданину Туниса, который занимался той же деятельностью, что и заявитель.
She has sent letters to various government officials, including the British Embassy in Bogotá and the Home Office, as well as to the Prime Minister and a number of Members of Parliament. Она направляла письма различным государственным должностным лицам, в том числе в Посольство Великобритании в Боготе, министерство внутренних дел, а также премьер-министру и ряду членов Парламента.
The Canadian Embassy in the country of origin issues a permit enabling the person to enter Canada as a student and to live in the country throughout the period of his or her studies. Канадское посольство в стране происхождения имеет право предоставлять студенческие визы, которые позволяют соответствующим лицам проживать в Канаде до завершения обучения.
The relevant part of the report reads as follows: On 5 April, and again on 7 November 2000, participants in unlawful demonstrations entered a canopy above the main entrance of the United States Embassy. В соответствующей части этого сообщения говорится следующее: 5 апреля и 7 ноября 2000 года участники незаконных демонстраций проникли под навес главного входа в посольство Соединенных Штатов Америки.
In 2007, training programmes had been organized by OSCE and the United States Embassy in Belgrade for law enforcement officers and public prosecutors on the confiscation of the proceeds from human trafficking. В 2007 году ОБСЕ и посольство США организовали в Белграде учебные курсы для сотрудников правоохранительных органов по вопросу конфискации доходов, полученных от торговли людьми.
In a press statement, Ali Abdul-Rahman Nimeiri, State Minister of External Relations, stated that the attack against the Chinese Embassy was a flagrant violation of international law and norms. В заявлении для печати Али Абдул-Рахман Нимейри, государственный министр по иностранным делам, заявил, что нападение на посольство Китая является грубым нарушением норм международного права.
In a further report of 16 June 2005, the Embassy explained that it normally uses external expertise and that the persons chosen are independent of the authorities and political parties in Azerbaijan. В дополнительном докладе от 16 июня 2005 года посольство пояснило, что обычно оно использует услуги внешних экспертов и что выбранные лица не связаны с властями и политическими партиями Азербайджана.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship - Malvinas and South Atlantic Department - the assurances of its highest consideration. Посольство пользуется настоящей возможностью, чтобы возобновить министерству иностранных дел, международной торговли и культа - управлению по вопросам Мальвинских островов и Южной Атлантики - заверения в своем совершенном уважении.
Dato Paduka Haji Yahya Bin Haji Harris, Ambassador, Embassy of Brunei Darussalam, Manila Дато Падука Хаджи Яхья Бин Хаджи Харрис, посол, посольство Брунея-Даруссалама, Манила
1984-1986 Ambassador of Pakistan to the Republic of Korea. (Established Pakistan's first Embassy to South Korea. 1984-1986 годы Посол Пакистана в Республике Корея. (Создал первое посольство Пакистана в Южной Корее.
Two women keep holding the posts of Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary being at the head of Embassy of Georgia to Italy and Permanent Mission of Georgia to the Council of Europe. Две женщины в ранге чрезвычайных и полномочных послов возглавляют посольство в Италии и Постоянное представительство Грузии при Совете Европы.
As part of its efforts to promote good-neighbourly relations in the Great Lakes region, I would like to bring it to your attention that the Government of the Republic of Uganda has reopened its Embassy in Kinshasa with effect from 8 April 2004. В рамках усилий по развитию добрососедских отношений в регионе Великих озер хотел бы привлечь Ваше внимание к тому факту, что правительство Республики Уганда вновь открыло свое посольство в Киншасе с 8 апреля 2004 года.
On 6 May 2009, a man set fire to his car with lighter fluid and then tried to set fire to the main door of the Embassy. 6 мая 2009 года мужчина поджег свой автомобиль, облив его воспламеняющейся жидкостью, а затем попытался поджечь дверь основного входа в посольство.
In 2008, a seminar on the humanitarian implications and political dimensions of the Darfur crisis was held jointly by the Society and the British Embassy in Qatar. В 2008 году Катарское общество Красного Полумесяца и посольство Великобритании в Катаре совместно провели семинар, посвященный гуманитарным последствиям и политическим аспектам кризиса в Дарфуре.
Such requests are typically accompanied by a note verbale or other introductory document from the Somali Embassy, often with a supporting letter from a minister, the Speaker of Parliament or one of his deputies. Посольство Сомали направляет соответствующий запрос, который обычно сопровождается вербальной нотой или другим документом и к которому часто прилагается письмо министра, спикера парламента или одного из его депутатов.
2.4 On 19 March 2002, an agent of the Ministry of Home Affairs told the author and her husband that the Cuban Embassy had warned the Guyanese authorities of the possible consequences of granting Mr. Gonzalez citizenship or a work permit. 2.4 19 марта 2002 года сотрудник Министерства внутренних дел сообщил автору и ее мужу, что посольство Кубы предупредило власти Гайаны о возможных последствиях предоставления г-ну Гонсалесу гражданства или разрешения на работу.
On instructions from my Government, I transmit herewith a complaint against the Libyan regime, which directed groups under its control to storm the Lebanese Embassy in western Tripoli (see annex). По поручению правительства моей страны настоящим препровождаю жалобу на действия ливийского режима, по приказу которого группы неизвестных совершили нападение на посольство Ливана на западе Триполи (см. приложение).
At the sixteenth session, the Embassy of Ukraine in Berlin, the venue of the session, delivered a video recording related to the submission. На шестнадцатой сессии посольство Украины в Берлине - месте проведения сессии - представила видеоролик, относящийся к данному представлению.
The First Children's Embassy in the World - Megjashi (FCEWM) - the former Yugoslav Republic of Macedonia was founded in 29 April 1992 in Skopje. Первое посольство детей в мире - «Мегджаши» (ППДМ) - бывшая югославская Республика Македония - было учреждено 29 апреля 1992 года в Скопье.
2.6 In a subsequent submission, dated 3 April 2007, the complainant explained that he had presented a request for the renunciation of his nationality to the Belarus Embassy in Switzerland. 2.6 В последующем представлении от 3 апреля 2007 года заявитель пояснил, что он направил в посольство Беларуси в Швейцарии ходатайство о выходе из гражданства.
On 31 March 2007, at approximately 4 a.m., a man about 25 years of age emerged from a vehicle and threw an improvised explosive device into the main entrance of the Embassy of Canada in Mexico. «31 марта 2007 года приблизительно в 4 часа ночи мужчина в возрасте около 25 лет вышел из автомашины и бросил самодельное взрывное устройство в сторону главного входа в посольство Канады в Мексике.
The police were informed of the 4 June 2008 the Embassy of Serbia received a written threat, which was transmitted to the police by the Ministry. Полиция была поставлена в известность. 4 июня 2008 года посольство Сербии получило письменную угрозу, которую министерство направило полиции.
On 21 August 2008 the Embassy of the Russian Federation to Georgia sent a note to the Ministry of Foreign Affairs of Georgia. 21 августа 2008 года Посольство Российской Федерации в Грузии направило ноту в министерство иностранных дел Грузии.