| The U.S. government also maintains a number of smaller assistance programs in Sao Tome, administered through non-governmental organizations or the Embassy in Libreville. | Правительство США поддерживает программы оказания помощи для Сан-Томе и Принсипи, осуществляемых через неправительственные организации или посольство в Либревиле. | 
| Twelve days later, the U.S. Embassy in Mozambique warned American citizens to leave the district headquarters of Palma, citing a risk of another imminent attack. | Двенадцать дней спустя, посольство США в Мозамбике рекомендовало американским гражданам покинуть район, ссылаясь на риск очередного нападения. | 
| Embassy of Finland, Stockholm; Finland's Honorary Consulate General, Gothenburg. | Посольство Финляндии, Москва Генеральное консульство Финляндии, Санкт-Петербург. | 
| The Russian Embassy in Berlin is the headquarters of the diplomatic mission of the Russian Federation in Germany. | Посольство России в Берлине - главная штаб-квартира дипломатического представительства России в Германии. | 
| In the aftermath of the pagoda raids, the Kennedy administration sent Cable 243 to the US Embassy, Saigon, ordering it to explore alternative leadership possibilities. | После набегов пагоды администрация Кеннеди послал Кабель 243 в посольство США Сайгон, предложив ему изучить альтернативные возможности руководства. | 
| They cannot harm me, the Austrian Embassy will see to that. | Они не могут мне навредить, посольство позаботится об этом | 
| Is there any way that the Embassy can cover it? | А посольство может как-нибудь покрыть эти расходы? | 
| What is it that the Embassy does, then? | И чем же посольство тогда занимается? | 
| On 1 March 2001, a letter with no return address arrived at the Embassy "to be delivered to the Ambassador". | 1 марта 2001 года в посольство пришло письмо без обратного адреса с пометкой «вручить послу». | 
| He's going to the US Embassy. | ќн едет в посольство -Ўј. | 
| We can invade the German Embassy in Kuwait Two... | Первая - нападение на немецкое посольство в Кувейте | 
| Consequently, the Embassy are instructed to reject the Argentine claim in the revised Constitution to sovereignty over these territories and wish to protest formally at the renewed assertion of this claim. | Вследствие этого Посольство проинструктировано отвергнуть содержащиеся в пересмотренной Конституции притязания Аргентины на суверенитет над этими территориями и желает заявить официальный протест в связи с возобновлением этих притязаний. | 
| Meanwhile, visa applications for inspection team members could be submitted to the Democratic People's Republic of Korea Embassy in Vienna. | Тем временем заявки на получение виз для членов инспекционной группы могут быть представлены в посольство Корейской Народно-Демократической Республики в Вене. | 
| While in Tirana, I was assisted by the Italian Embassy representing the Chairman-in-Office of CSCE and by the Albanian Ministry of Foreign Affairs. | Пока я находился в Тиране, помощь мне оказывали итальянское посольство, представлявшее действующего Председателя СБСЕ, и министерство иностранных дел Албании. | 
| The Ecuadorian Embassy in Brasilia has transmitted the list of impasses submitted by Peru, the text of which reads as follows: | Посольство Эквадора в Бразилии препроводило представленный Перу перечень проблем, текст которого гласит следующее: | 
| In this connection, the Embassy would draw attention to the terms of the joint statement issued by our two Governments on 7 May 1993. | В этой связи посольство хотело бы обратить внимание на положения совместного заявления, распространенного нашими двумя правительствами 7 мая 1993 года. | 
| Mr. Mustafa Abood, Embassy of Yemen, Paris | Г-н Мустафа АБОД, посольство Йемена в Париже | 
| Mr. Fidel Lopez Alvarez, Embassy of Spain, Paris | Г-н Фидель ЛОПЕС АЛЬВАРЕС, посольство Испании в Париже | 
| Ambassador Roberto Flores Bermúdez, Embassy of Honduras, Berlin | Посол Роберто Флорес Бермудес, Посольство Гондураса, Берлин | 
| 4.15 In a statement dated 4 September 1997, the Embassy concluded that the judgement and the document from the prosecution authority were clear forgeries. | 4.15 В заявлении 4 сентября 1997 года посольство сообщило, что судебное постановление и документ прокуратуры явно подделаны. | 
| Alois Buchta Ambassador, Embassy of the Czech Republic | Алоис Бухта Посол, Посольство Чешской Республики | 
| Jose Luis Pardos Ambassador, Embassy of Spain | Хосе Луис Пардос Посол, Посольство Испании | 
| An unknown offender telephoned the Embassy of the United States of America and threatened to blow up the building; | Неизвестный преступник позвонил в посольство Соединенных Штатов Америки и заявил, что он взорвет здание; | 
| Question: Why did he go to the Embassy? | Вопрос: Зачем он пошел в посольство? | 
| Danielle Albertos de Caceres, Embassy of Mexico, Rome | Даниэль Альбертос де Касерес, Посольство Мексики, Рим |