| Finland, through its Embassy in Mozambique has shown interest in being the lead donor to support CCD activities. | Финляндия через свое посольство в Мозамбике выразила заинтересованность в том, чтобы сыграть роль основного донора по поддержке деятельности в рамках КБО. |
| He reportedly filed a complaint with the Italian Embassy in Denmark in March 1996 and received no response. | В марте 1996 года он, по сообщениям, подал жалобу в итальянское посольство в Дании, но ответа не получил. |
| As the Eritrean Government recently disclosed through its Embassy in Addis Ababa, about 130,000 Eritreans are known to reside in different parts of Ethiopia. | Как недавно сообщило правительство Эритреи через свое посольство в Аддис-Абебе, в различных частях Эфиопии проживает порядка 130000 эритрейцев. |
| However, the Angolan Embassy in Gaborone is, to some extent, always helpful. | Тем не менее посольство Анголы в Габороне в той или иной мере всегда оказывает помощь. |
| The Embassy is in continuous contact with the Russian authorities and the Russian lawyer appointed for the Iranians. | Посольство находится в постоянном контакте с российскими властями и с российским защитником, назначенным иранцам. |
| The British Embassy in Cuba monitors the position to ensure that these assurances are honoured. | Британское посольство на Кубе контролирует ситуацию, с тем чтобы убедиться в соблюдении этих заверений. |
| Press reports indicate that after the demonstrators left the Austrian Embassy, the Indonesian police arrested them and detained them for a few days. | В сообщениях прессы указывается, что после того, как демонстранты покинули посольство Австрии, индонезийская полиция арестовала их и содержала под стражей в течение нескольких днейЗЗ. |
| Even the Chinese Embassy in Belgrade has been bombed, grossly violating international law and the norms governing international relations. | Под бомбовый удар попало даже китайское посольство в Белграде, что является серьезным нарушением международного права и норм, регулирующих международные отношения. |
| We reject the allegation that Tanzania has handed over the Burundi Embassy to one party. | Мы отметаем ссылки на то, что Танзания передала посольство Бурунди одной из партий. |
| During this time, access to the Embassy was not controlled by the militia present but by the demonstrators. | В этот период доступ в посольство контролировался не присутствовавшей милицией, а демонстрантами. |
| The Embassy found that a criminal record does not normally contain the kind of information represented therein. | Посольство обнаружило, что уголовное досье, как правило, не содержит такую информацию, которая фигурирует в документе. |
| Only on 4 January 1997, the author renewed his application for a visa through the Norwegian Embassy in Tunis. | Автор вновь подал ходатайство о визе в норвежское посольство в Тунисе лишь 4 января 1997 года. |
| 1987-1990 Minister Plenipotentiary and Deputy Head of Mission, German Embassy, Washington, D.C. | Полномочный министр и заместитель руководителя представительства, посольство Германии в Вашингтоне, О.К. |
| 1977-1980 Press and Public Affairs Counsellor, German Embassy, Washington, D.C. | Советник по вопросам прессы и связей с общественностью, посольство Германии в Вашингтоне, О.К. |
| The EU, the British Embassy and other bilateral donors will be key international partners. | Основными международными партнерами будут Европейский союз, посольство Великобритании и другие двусторонние доноры. |
| Mr. Jyrki K. Iivonen Minister-Counsellor Embassy of Finland Washington, D.C. | Г-н Йюрки К. Иивонен Советник-посланник Посольство Финляндии Вашингтон, О.К. |
| His first foreign posting was at the Royal Thai Embassy in Yangon from 1969 to 1973. | Местом его первого назначения на работу за границей было посольство Королевства Таиланд в Янгоне. |
| First, the decision was taken to send a bailiff to the Embassy with a search warrant. | Во-первых, было принято решение направить в посольство судебного исполнителя с ордером на обыск. |
| 1991-1993 Second-Secretary at the Algerian Embassy to Japan, Tokyo | 1991-1993 годы: второй секретарь, Посольство Алжира в Японии, Токио |
| The Embassy must provide official assurance that this wage will be paid. | Посольство должно предоставить официальные гарантии, что эта заработная плата будет выплачиваться. |
| December 1999: Symposium on women's and children's rights (United States Embassy). | Декабрь 1999 года Практикум, посвященный правам женщин и детей (посольство Соединенных Штатов). |
| According to the Claimant, the team found that the Embassy and the premises of the agencies had been plundered. | Как сообщает заявитель, группа обнаружила, что посольство и помещения других загранучреждений были разграблены. |
| 1972-1976 Embassy of Indonesia, Singapore. | 1972-1976 годы Посольство Индонезии, Сингапур. |
| 1966-1969 Embassy of Indonesia, Conakry. | 1966-1969 годы Посольство Индонезии, Конакри. |
| 1964-1966 Embassy of Indonesia, Belgrade. | 1964-1966 годы Посольство Индонезии, Белград. |