Английский - русский
Перевод слова Workload
Вариант перевода Рабочей нагрузки

Примеры в контексте "Workload - Рабочей нагрузки"

Примеры: Workload - Рабочей нагрузки
Past practices can serve only as a rough indicator of anticipated workload. Прошлая практика может служить лишь относительным показателем предполагаемой рабочей нагрузки.
No arrangements for their replacement are considered necessary due to the current and anticipated workload. С учетом нынешней и предполагаемой будущей рабочей нагрузки их замена не считается необходимой.
Only modest temporary assistance resources would be required to assist at times of peak workload. Потребуются лишь ограниченные ресурсы для покрытия расходов на временный персонал для оказания помощи в периоды пиковой рабочей нагрузки.
Household and cultural services for facilitating the workload of women herders are insufficient. Предлагаемые для облегчения рабочей нагрузки женщин-скотоводов бытовые и культурные услуги недостаточны.
UNOPS performed a review of the project management officer workload system late in 1999. В конце 1999 года ЮНОПС провела обзор системы определения рабочей нагрузки сотрудников по управлению проектами.
The workload indicators show that requests for assistance incoming and outgoing have increased significantly in the past year. Показатели рабочей нагрузки свидетельствуют о том, что число как полученных, так и удовлетворенных запросов на предоставление помощи за последний год значительно увеличилось.
The other major factor in the increased workload is that the number of court sessions has doubled. Еще одним важным фактором роста рабочей нагрузки является увеличение примерно вдвое числа судебных заседаний.
The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics at the various duty stations. Комитет просил информировать его о статистических данных, касающихся рабочей нагрузки в различных местах службы.
It agreed with the recommendation made by ACABQ in the light of the Court's increasing workload. Она согласна с рекомендацией, данной ККАБВ в свете увеличения рабочей нагрузки Суда.
The problem of the Division's increased workload should be addressed through the redeployment of a post from another subprogramme. Проблема увеличения рабочей нагрузки Отдела должна решаться путем перевода должности из другой подпрограммы.
He shared the concerns expressed by previous speakers regarding the increased workload of the United Nations Administrative Tribunal. Он разделяет озабоченности, высказанные предыдущими ораторами, относительно увеличения рабочей нагрузки Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Conference and administrative services continue to be reported in terms of the relevant workload indicators. Как и раньше, информация о конференционных и административных услугах представляется в докладе в виде соответствующих показателей рабочей нагрузки.
As a result, the day-to-day workload pressures made it increasingly difficult to shift resources to undertake the improvements identified by the staff. Вследствие этого рост ежедневной рабочей нагрузки все больше затруднял перераспределение ресурсов в целях осуществления новаторских мер, определенных персоналом.
His delegation agreed with the Advisory Committee that workload indicators should be further refined. Делегация Канады согласна с Консультативным комитетом относительно необходимости дальнейшего уточнения показателей рабочей нагрузки.
His delegation was concerned that, given the likely increase in the workload, the needs of Member States would not be met. Делегация Японии обеспокоена тем, что, учитывая вероятное увеличение рабочей нагрузки, потребности государств-членов не будут удовлетворены.
The situation in the Office of the Special Coordinator was perfectly clear: given the workload, the human resources must be increased. Ситуация в Управлении Специального координатора абсолютно ясна: исходя из рабочей нагрузки необходимо увеличить людские ресурсы.
The provision of workload indicators for subprogrammes would be useful when the budget proposals were examined. При рассмотрении бюджетных предложений было бы полезно иметь показатели рабочей нагрузки по подпрограммам.
Staffing levels for the subprogramme were inadequate in light of the heavy workload involved. Эта подпрограмма недостаточно укомплектована штатами с учетом ложащейся на нее большой рабочей нагрузки.
The workload indicators were designed simply to measure increases or decreases in the volume of work done. Показатели рабочей нагрузки были разработаны просто для определения увеличения и уменьшения объема проделанной работы.
They supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. Они поддерживают рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы Секретариат представил показатели рабочей нагрузки.
2001 Belgium: the Dutch system of workload measurement. 2001 год Бельгия: Нидерландская система определения рабочей нагрузки.
As the Commission has progressively completed these auxiliary activities, its staff has been reduced to adjust to the decreasing workload. По мере постепенного завершения Комиссией этих вспомогательных мероприятий проводилось сокращение численности персонала с учетом снижения объема рабочей нагрузки.
That will constitute a substantial increase in our workload and present a real challenge to the completion strategy. Это приведет к существенному увеличению нашей рабочей нагрузки и станет реальной проблемой для стратегии завершения работы.
Internally, the Appeals Chamber underwent a significant reform to cope with the foreseeable increase in its workload. На внутреннем уровне Апелляционная камера претерпела значительную эволюцию, с тем чтобы иметь возможность работать в условиях предвидимого увеличения рабочей нагрузки.
The increased workload in recruiting qualified staff and the introduction of an internship programme requires two additional posts for Recruitment Assistants. В результате возросшей рабочей нагрузки, связанной с набором квалифицированного персонала, а также внедрения программы стажировок возникает необходимость в учреждении двух дополнительных должностей помощников по набору кадров.