Английский - русский
Перевод слова Workload
Вариант перевода Рабочей нагрузке

Примеры в контексте "Workload - Рабочей нагрузке"

Примеры: Workload - Рабочей нагрузке
During the reporting period, the resource capacity of the Office was not commensurate with the increasing workload. В течение отчетного периода ресурсы Отделения не соответствовали растущей рабочей нагрузке.
Address workload imbalance through efficiency gains and engagement of external partners Ликвидировать несбалансированность в рабочей нагрузке за счет повышения эффективности и вовлечения в сотрудничество внешних партнеров
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload. Повышенный интерес политических, научных и учебных кругов к работе Комиссии будет соразмерен ее рабочей нагрузке.
The Committee reiterates its position in this regard and emphasizes the fact that it is not interested in raw workload statistics. Комитет вновь подтверждает свою позицию по данному вопросу и подчеркивает тот факт, что его не интересуют необработанные статистические данные о рабочей нагрузке.
For workload statistics on contractual editing and text processing, see table 25E.. Статистические данные о рабочей нагрузке в связи с техническим редактирование и печатанием по контрактам см. в таблице 25Е..
Comparative workload statistics for 1992, 1993 and 1994* Financing reports Сопоставительные статистические данные о рабочей нагрузке за 1992, 1993 и 1994* годы
A number of delegations were of the view that the level of resources proposed was not commensurate with the expanded workload of ESCAP. Ряд делегаций высказали мнение, что объем предлагаемых ресурсов не соразмерен увеличившейся рабочей нагрузке ЭСКАТО.
The organization of the Section into commodity clusters allows great flexibility in adjusting to fluctuating workload and hence to staffing levels. Разбивка секции на товарные группы также позволяет проявлять большую гибкость для адаптации к меняющейся рабочей нагрузке и, следовательно, корректировки численности персонала.
At present, indicators are more commonly used in programme budget presentations to refer to output productivity or workload statistics. В настоящее время показатели в документах по бюджету по программам чаще используются, когда речь идет о статистических данных о производительности в рамках мероприятий или о рабочей нагрузке.
Distinguished from workload statistics, performance indicators have been established to represent features or characteristics to be used for measuring whether the results have been achieved. Оценочные показатели, отличные от статистических данных о рабочей нагрузке, были установлены для отражения признаков или характеристик, подлежащих использованию в целях определения того, были ли достигнуты результаты.
The study found that workload statistics currently compiled are not very useful as performance indicators. В результате исследования было установлено, что собираемые в настоящее время статистические данные о рабочей нагрузке не очень пригодны в качестве показателей деятельности.
The report also includes performance workload as compared with benchmarks used to prepare the estimates. В докладе приводятся также данные о рабочей нагрузке в сопоставлении с предположениями, использованными при подготовке сметы.
However, they stressed the need to consider the overall workload and priorities of UNEP. Вместе с тем они подчеркнули необходимость рассмотреть вопрос об общей рабочей нагрузке и приоритетах ЮНЕП.
It should adopt a more focused and pragmatic approach in dealing with its heavy workload. Ему следует принять более четкий и прагматический подход к своей серьезной рабочей нагрузке.
A mere presentation of workload statistics is not of much help to the Committee or to the General Assembly. Одно лишь представление статистических данных о рабочей нагрузке не оказывает существенную помощь Комитету или Генеральной Ассамблее.
The common services continuously monitor their performance through workload statistics, customer satisfaction surveys and expert assessments by outside consultants. Подразделения, отвечающие за общее обслуживание, постоянно следят за ходом своей работы, используя статистические данные о рабочей нагрузке, изучая мнения клиентов и учитывая экспертные оценки внешних консультантов.
The additional workload arising from servicing of the Committee was described in paragraphs 11 to 20 of the report. Информация о дополнительной рабочей нагрузке в связи с обслуживанием Комитета содержится в пунктах 11 - 20 доклада.
The Committee points out that the staffing proposal for UNLB functions should have been substantiated by workload statistics. Комитет отмечает, что предложение по кадровому обеспечению функций БСООН должно быть подкреплено статистическими данными о рабочей нагрузке.
That task fell to public prosecutors, who were reluctant to add those duties to their existing workload. Данная задача ложится на государственных прокуроров, которые не желают добавлять подобного рода обязанности к своей обычной рабочей нагрузке.
Following the Advisory Committee's repeated criticism, some workload statistics were provided in the budget submissions from 1999 onwards. После неоднократной критики со стороны Консультативного комитета в представляемых начиная с 1999 года бюджетных документах, стали приводиться некоторые статистические данные о рабочей нагрузке.
Under the circumstances, accurate workload data and analysis are essential. С учетом этого требуются точные данные о рабочей нагрузке, которые следует проанализировать.
Various workload statistical data have been used to assess performance, in addition to timeliness, accuracy and client satisfaction regarding services delivered. Для оценки результатов работы помимо таких аспектов, как своевременность, точность и удовлетворение запросов клиентуры, использовались различные статистические данные о рабочей нагрузке.
The workload of country representatives may also be a factor. Это может также объясняться различиями в рабочей нагрузке страновых представителей.
The operation of courtroom 3 will accompany profound changes in the workload of the Tribunal. Введение в эксплуатацию зала суда З влечет за собой кардинальные изменения в рабочей нагрузке Трибунала.
The increased number of detainees also has a notable effect on the workload of the Tribunal. Увеличение числа задержанных также заметно отразилось на рабочей нагрузке Трибунала.