Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Way - Возможность"

Примеры: Way - Возможность
Maybe there's a way we can still work this out. Может есть возможность всё-таки договориться.
It's the only way. Да, но это единственная возможность.
Your mom gave us a way out. Она дала нам возможность сбежать
Is there any way she can take that test again? Есть какая-нибудь возможность переписать тест?
And I know this is a crazy thing to ask, and I don't have the right to ask it, but is there any way we can get out of here and go somewhere so we can talk? Я знаю, что выгляжу подлецом и не имею права просить у тебя, но согласна ли ты дать мне возможность серьёзно поговорить с тобой в каком-нибудь другом месте?
Ensure that international economic decision-making is open to the public, transparent and legislated in such a way that parliaments could monitor their country representatives to the Bretton Woods institutions, their work and decision-making, urging the establishment of accountability to peoples обеспечить гласность, транспарентность и законодательное регулирование процессов принятия международных экономических решений таким образом, чтобы парламенты имели возможность контролировать действия представителей своих стран в бреттон-вудских учреждениях, их работу и принимаемые ими решения в контексте создания системы подотчетности перед избирателями;
Users from developed and developing countries, organisations and businesses of all sizes, government and business experts, technology experts and software providers, and standards bodies must be able to work together in an open, inclusive and transparent way, пользователи из развитых и развивающихся стран, организации и предприятия всех размеров, эксперты, представляющие правительственные и деловые круги, технические эксперты, поставщики программных средств и занимающиеся вопросами стандартов органы должны иметь возможность для совместной работы на открытой, широкой и транспарентной основе;
Construe the administrative offence of active bribery in a way that prevents overlapping with the corresponding provision of the CC, including through reducing the "monetary threshold" used to define the illegal benefit in the administrative offence; сформулировать положение об активном подкупе как административном правонарушении таким образом, чтобы исключалась возможность его дублирования с соответствующим положением УК, в том числе путем понижения "денежного предела", используемого для определения неправомерной выгоды, получаемой в результате данного административного правонарушения;
To consider the possibility of introducing amendments to national laws on citizenship, so that female citizens married to non-citizens can pass on their nationality to their children in the same way that male citizens married to non-citizens do (Germany); Рассмотреть возможность внесения в национальное законодательство о гражданстве поправок, с тем чтобы имеющие гражданство страны женщины, вышедшие замуж за неграждан, могли передавать свое гражданство детям таким же образом, как и имеющие гражданство мужчины, женившиеся на негражданках (Германия);
I may have incinerated the Middle Way. По-моему я полностью уничтожил возможность на Срединный путь.
Work on open educational resources, including the publication The Way Forward, provided access to digital resources and tools, enabling a worldwide community to share and exchange information. Работа над созданием системы открытого образования, а также публикация под названием «Путь вперед» обеспечивают доступ к цифровым ресурсам и инструментам, давая возможность мировой общественности обмениваться информацией.
"Everything you contact is a place to practice the Way" "Всё, с чем ты соприкасаешься, открывает возможность практиковать Путь"
82.17. Amend the law on citizenship in such a way that ensures that all Lebanese women, regardless of the nationality of their husband, can pass on their citizenship to their children and husbands (Netherlands); 82.17 внести поправки в закон о гражданстве, с тем чтобы обеспечить для всех ливанских женщин, независимо от гражданства их супругов, возможность передавать свое гражданство их детям и супругам (Нидерланды);
Is it possible, one may ask, that the findings of the Working Group's report had to be nullified in order to pave the way for the former Chairman of the Working Group to present his so-called complete picture? Возникает вопрос: неужели возможно, чтобы выводы, к которым пришла Рабочая группа, пришлось перечеркнуть лишь для того, чтобы дать бывшему Председателю Рабочей группы возможность представить нарисованную им так называемую "полную картину"?
Opportunity comes your way. Эта возможность перешла к тебе.
Is there any way you could Есть ли у тебя какая-то возможность
Is there any way we can listen in? Может там есть возможность подслушать
Is there any way I can see him? Есть ли возможность увидеть его?
If there is a way Если есть какая-нибудь возможность,
There is one way You won't have to pay Есть возможность вам не платить.
Please. Is there any way Есть хоть какая-нибудь возможность,
An opportunity has come our way. Нам подвернулась прекрасная возможность.
Any way around it? Есть возможность избежать этого?
Helen will find her way back somehow. Хелен сможет найти возможность вернуться.
Only way we'll know for sure is if we post it online to the pre-print server. Единственная возможность узнать наверняка - разместить это онлайн на научном препринте.