Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Way - Возможность"

Примеры: Way - Возможность
New transboundary agreements should be designed in a flexible way so as to adapt to changing flow variability. Новые трансграничные соглашения должны разрабатываться гибко, с тем чтобы имелась возможность адаптации к меняющемуся разнообразию стоков.
This possibility provides for a considerable saving in terms of court proceedings and also offers an effective way for the victim to be compensated. Эта возможность обеспечивает значительную экономию на рассмотрении иска и наряду с этим открывает потерпевшему реальную перспективу получения компенсации.
Not all of us are given opportunities to address that regret, maybe in some way set something straight. Не всем предоставляется возможность выразить это сожаление, может быть, каким-то образом что-то исправить.
Either way, he knows it's a possibility. В любом случае, он знает, что это возможность.
So let's just try this the science teacher's way first. Так что давай дадим возможность учителю попробовать свой способ.
I guess that's the way we talk to each other, Harry. Мне кажется, что это единственнвя возможность поговорить друг с другом, Гарри.
We'd better let the sergeant do it his way. Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
It is an opportunity for us to take our relationship to the next step in a mature way. Для нас это возможность перевести наши отношения на следующий уровень зрелости.
The thing about the steals, it changes the game in a good way. Возможность воровать участников, меняет игру в хорошем смысле.
Where there's a will, there's a way. Конечно! Было бы желание, а возможность найдется.
And you were allowed to go on your way. И вы получили возможность вернуться на свой путь.
So maybe he admires their ability to connect the way human minds can't. Поэтому, возможно, он восхищается их возможность подключения путь человеческого разума не может.
The results of in-depth studies are reported in such a way that people and their vehicles cannot be identified. Результаты углубленных исследований сообщаются таким образом, чтобы была исключена возможность идентификации конкретных лиц и их транспортных средств.
It hoped that a way forward could be found to hold those discussions. Оно надеется на то, что будет изыскана возможность для проведения таких дискуссий.
It will enable you to find all the mandates you have adopted and to view them in a convenient way. Он даст вам возможность найти все мандаты, которые вы приняли, и осуществить их соответствующий обзор.
They should be empowered to make that decision in a free way. Они должны иметь возможность свободного выбора.
Such training must be organized in such a way as to enable as many women as possible to take part. Причем программы должны быть продуманы таким образом, чтобы как можно большее число женщин имело возможность в них участвовать.
This makes it possible to improve the way trafficking in human beings is dealt with by the criminal justice system. Это дает возможность улучшить пути решения проблемы торговли людьми в системе уголовного судопроизводства.
The promotion of corporate social responsibility is seen as a way for companies to help mitigate these social costs while contributing to modernizing the industrial sector. В качестве одного из способов снижения этих социальных издержек при одновременной модернизации промышленного сектора компаниями рассматривается возможность повышения уровня корпоративной социальной ответственности.
This approach enables one to prove the bound results originally obtained in [4] in an easier way. Этот подход предоставляет возможность доказать, что связаные результаты полученные в [4] можно получить более простым способом.
During the event, the companies were given an opportunity to present their products and services, and to communicate in an informal way. На мероприятии компаниям была предоставлена возможность презентовать продукты и услуги, а также пообщаться в неформальной обстановке.
The only way for us is to show humanity an example of another opportunity in life - 'Green Trip'. Единственный для нас путь, показать человечеству на собственном примере возможность другой жизни - «Green Trip».
AJAX.OOP is a fast and scalable JavaScript library for creating JavaScript/AJAX components in an object-oriented way. AJAX.OOP - быстрая и расширяемая JavaScript библиотека, которая предоставляет возможность создавать JavaScript/AJAX компоненты в контексте объектно-ориентированного подхода.
What we are therefore looking for through the expert group is some way, as I said, in a very informal and light way, of institutionalizing or regularizing and systematizing the exchange to make it more effective in all ways. Поэтому мы стремимся к тому, чтобы через создание экспертной группы получить возможность, как я уже сказал, в очень неофициальной и легкой форме как-то организовать или упорядочить и систематизировать обмен информацией, дабы сделать его более эффективным во всех отношениях.
That is why I guarantee the Open-Ended Working Group the opportunity to contribute to the upcoming intergovernmental negotiations in a positive way and help pave the way towards them. Поэтому я собираюсь представить Рабочей группе открытого состава возможность внести конструктивный вклад в предстоящие межправительственные переговоры и помочь подготовить почву для их проведения.