The preponderance of females and juveniles at shallower depths may indicate that such waters serve as nursery areas. |
Преобладание самок и молодых особей на меньшей глубине воды может свидетельствовать о том, что такие места служат этим акулам в качестве природного питомника. |
The waters of many rivers are used for irrigated agriculture, practiced on gentle slopes at the foot of the mountains. |
Воды многих рек используются на орошаемое земледелие, практикуемое на пологих склонах у подножья гор. |
The heavy rains flooded several highways, and the resultant flood waters overturned a bus. |
Обильные осадки затопили ряд дорог, из-за образовавшихся потоков воды был опрокинут автобус. |
This species is spreading north into the waters of Oregon, Washington, British Columbia, and Alaska. |
Ареал вида распространяется к северу на воды у берегов Орегона, Вашингтона, Британской Колумбии и Аляски. |
He further tested waters by having his close aides hinting to the generals around the empire as to his intentions. |
Затем он проверил воды с помощью близких советников, намекающих всем имперским генералам относительно его намерений. |
Lentic waters range from ponds to lakes to wetlands, and much of this article applies to lentic ecosystems in general. |
Стоячие воды колеблются от прудов, озер до водно-болотных угодий, и большая часть этой статьи относится к стоячим экосистемам в целом. |
It is also caught in Indian waters as bycatch, especially on muddy substrates. |
Он также попадается в индийских воды в качестве прилова, особенно с илистого дна. |
It's international waters, so they noted it and that's it. |
Это международные воды, они приняли информацию и все. |
The Roman emperors came here for the waters. |
Римские императоры приезжали сюда на воды. |
My health. I came to Casablanca for the waters. |
Я приехал в Касабланку на воды. |
He leadeth us beside the still waters. |
Он провел нас через спокойные воды. |
Soon these waters will be free of ice several summer months a year. |
Скоро эти воды будут свободны ото льда по несколько летних месяцев в год. |
Let us see what more can be drawn from Cilician waters. |
Посмотрим, что ещё могут принести киликийские воды. |
And, politely, we request the presence of both carbonated and non-carbonated waters. |
И, очень прошу, мы настаиваем на присутствии газированной и негазированной воды. |
Enterprise II, was an uncommissioned drifter, originally based at Larne but transferred to Italian waters in November 1915. |
Enterprise - II, вспомогательный дрифтер, первоначально базировался на Ларн, в ноябре 1915 года переведен в итальянские воды. |
It extended its range in the early Pliocene to the Atlantic, including European waters. |
Затем расширил свой ареал в начале плиоцена до Атлантического океана, в том числе заселив европейские воды. |
Sneak into hostile waters, hunt down drug runners and pirate vessels. |
Залезть во враждебные воды, прищучить наркокурьеров или пиратов. |
But he knows these waters better than anyone. |
Но он знает эти воды, как Вы свой пупок. |
Where the waters, I find, are so agreeable. |
Лечебные воды, как мне показалось, очень приятны. |
Two Glacier waters with Mediterranean limes. |
Две воды Гласьер со средиземным лаймом. |
Think about Bermuda. Imagine those weird little foot baths are warm ocean waters. |
Подумай о Бермудах: представь, будто те странные ванночки для ног - это теплые воды океана. |
Antarctic waters are so rich that visitors come from far and wide to harvest them. |
Антарктические воды настолько богаты, что визитеры прибывают отовсюду для охоты. |
Neither the great waters nor the floods can quench my passion. |
Ни великие воды, ни наводнения не способны утолить страсть мою. |
They work with the Coast Guard to monitor the air and waters around Cuba. |
Они вместе с береговой охраной контролируют воды и воздух у Кубы. |
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters. |
Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды. |