Английский - русский
Перевод слова Waters
Вариант перевода Водам

Примеры в контексте "Waters - Водам"

Примеры: Waters - Водам
We are starting a new process and thus sailing through uncharted waters. Мы начинаем новый процесс, и тем самым мы пускаемся в плавание по неизведанным водам.
An agreement on transboundary waters being negotiated between Azerbaijan and Georgia, and a multisectoral representation from the countries in envisaged. В настоящее время между Азербайджаном и Грузией ведутся переговоры о соглашении по трансграничным водам, и предполагается, что на них будут представлены различные секторы этих стран.
Life is like a ship sailing through the waters of the world. Жизнь - это корабль, плывущий по водам мира.
Letting the healing waters cover up all the sins. Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
Various projects related to the Global Environment Facility (GEF) international waters portfolio; к) различные проекты, связанные с комплексом программ Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) по международным водам;
It should apply only to the territorial waters of Somalia and not be expanded to cover other regions. Она должна применяться только к территориальным водам Сомали и не должна распространяться на другие регионы.
The GEF monitoring and evaluation unit conducted three multi-country programme studies: on biodiversity, climate change and international waters. Группа ГЭФ по контролю и оценке провела три межстрановые программные исследования: по биоразнообразию, по изменению климата и по международным водам.
Such forms of cooperation may be applied to the special circumstances pertaining to each specific transboundary waters, through bilateral and multilateral agreements among Riparian Parties. Такие формы сотрудничества могут применяться в конкретных обстоятельствах, относящихся к конкретным трансграничным водам, посредством двусторонних и многосторонних соглашений между прибрежными Сторонами.
The content of the Framework Agreement on the Sava River Basin represents the most common elements of bilateral and multilateral agreements on transboundary waters. В структуре Рамочного соглашения по бассейну реки Сава представлены наиболее общепринятые элементы двусторонних и многосторонних соглашений по трансграничным водам.
The UNECE publication Transboundary Water Cooperation in the Newly Independent States has a list of bilateral and multilateral agreements in EECCA on transboundary waters. В публикации ЕЭК ООН Трансграничное водное сотрудничество в новых независимых государствах, доступной на: приводится список двусторонних и многосторонних соглашений по трансграничным водам в ВЕКЦА.
Another form of arrangements for cooperation between riparian States is the institution of "Plenipotentiaries for transboundary waters. Другой структурой, предназначенной для осуществления сотрудничества между прибрежными государствами, является институт «Уполномоченных по трансграничным водам».
Slovakia has signed bilateral agreements on cooperation on transboundary waters with all its neighbouring countries. Республика Словакия подписала двусторонние соглашения о сотрудничестве по трансграничным водам со всеми соседними странами.
We were making good speed through strange waters with islands all around us. Мы шли с большой скоростью по неизвестным водам с островами вокруг нас.
On 26 January, Scotia set sail for Antarctic waters. 26 января «Скотия» отправилась к антарктическим водам.
Darhk's affect on you had nothing to do with his exposure to waters from the Lazarus pit. Воздействие Дарка на тебя не имеет отношения к его прикосновению к водам Ямы Лазаря.
Moving toward Algerian waters, top speed. Направляемся к водам Алжира на максимальной скорости.
It is a testimony to the skill and dedication of the many hundred delegates that those waters were safely navigated. Тот факт, что по этим водам удалось проплыть без кораблекрушений, свидетельствует о мастерстве и самоотверженности сотен делегатов.
Finnish experience of cooperating with the Russian Federation on transboundary waters and on the implementation of the UN/ECE Convention. Финский опыт сотрудничества с Российской Федерацией по трансграничным водам и по выполнению Конвенции ЕЭК ООН.
We will implement the decisions of the 1995 Sofia Ministerial Conference "Environment for Europe" relevant to transboundary waters. Мы будем осуществлять решения Софийской конференции министров "Окружающая среда для Европы" 1995 года, имеющих отношение к трансграничным водам.
Other examples are the agreements on the rivers Meuse and Scheldt, as well as on the Estonian-Russian, Kazakh-Russian and Russian-Ukrainian transboundary waters. Другими примерами являются соглашения по рекам Маас и Шельда, а также по эстонско-российским, казахстанско-российским и российско-украинским трансграничным водам.
The UNECE secretariat and the Meeting of the Parties should follow and record the developments of the action programme related to transboundary waters. Секретариату ЕЭК ООН и Совещанию Сторон необходимо будет контролировать и регистрировать ход осуществления программы действий по трансграничным водам.
Cooperation on transboundary waters cannot be seen as a task separate from other national and international tasks of authorities responsible for water management. Сотрудничество по трансграничным водам нельзя рассматривать отдельно от других национальных и международных задач, стоящих перед органами власти, ответственными за воду и окружающую среду.
In the following the principal components of cooperation on transboundary waters are accounted for. Ниже рассмотрены основные компоненты сотрудничества по трансграничным водам.
The action programme on transboundary waters should become an integral part of the work programme under the Water Convention. Программа действий по трансграничным водам должна стать составной частью программы работы в рамках Конвенции по водам.
There are several examples of international projects promoting cooperation on transboundary waters. Имеется несколько примеров международных проектов, содействующих сотрудничеству по трансграничным водам.