We hill people don't like salty waters. |
Мы, люди с гор, не любим солёную воду. |
Lester just texted us you were giving out free waters. |
Лестер только что нам скинул СМС, что ты здесь бесплатно раздаешь воду. |
I... Then let these waters wash you clean. |
Тогда зайдите в воду и очистите себя. |
A wise man does not burn his bridges until he first knows he can part the waters. |
Мудрый человек не сжигает мосты, пока не узнает, что может пересечь воду. |
Have them plant the waters above the mass and wait for my orders. |
Пусть поставят воду над этим полем... и ждут моих указаний. |
I just think there comes a time in a young man's life When he should begin testing the waters. |
Я просто думаю, что пришло время в жизни молодого парня когда он должен начать пробовать воду. |
What about me testing the waters? |
А как же насчет меня, пробующей воду? |
Special consideration should be given to drinking waters and other essentials for human needs. |
Особое внимание должно быть обращено на питьевую воду и другие важнейшие компоненты, необходимые для человека. |
It appears you're just looking for a way to muddy the waters. |
А вы, кажется, только пытаетесь замутить воду. |
I would throw a coin in the waters and say a prayer for my little Giovanni. |
Я брошу в воду монетку и помолюсь за моего маленького Джованни. |
Their ancestors were meat-eating mammals who migrated 70 million years ago in slow steps from the land into the waters. |
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду. |
But in the meantime, I'm not going to muddy these waters. |
Но тем временем, я не собираюсь мутить воду. |
Many of the reptiles hatched on land never returned to the waters. |
Многие рептилии, родившиеся на суше, больше не вернулись в воду. |
Or Annie made them up to muddy the waters. |
Или их подложила Энни, чтобы замутить воду. |
Reports and testimonies allege that the Government has purposefully poisoned the waters through the introduction of chemicals and other poisons. |
В сообщениях и показаниях утверждается, что правительство преднамеренно отравляет воду путем применения химикатов и других ядов. |
Addis Ababa is issuing these claims to further "muddy the waters". |
Аддис-Абеба выдвигает эти претензии, для того чтобы еще больше "замутить воду". |
I salted the waters where I knew he'd be fishing. |
Я подсолила воду в том месте, где он должен быть рыбачить. |
Admittedly the flip side is that sometimes I have to muddy the waters a little. |
Правда, с другой стороны, иногда мне приходится мутить воду немного. |
You're venturing into dangerous waters, Loder. |
Вы вошли в глубокую воду, Лодер. |
See if I can muddy the waters a little bit. |
Посмотрим могу ли я немного помутить воду. |
The Light is weak, all the hungry nasties are coming out of the woodwork trying to test the waters. |
Светлые слабы, а всякие голодные твари вылезают из щелей и мутят нам воду. |
I want you to pour oil on the waters, not muddy them. |
Я хочу, чтобы ты успокоил бурлящую воду, но не мутил ее. |
Shall we take their waters now, Muad'dib? |
Можно нам забрать их воду, Муаддиб? |
We have to wait until we get to open waters |
Для начала надо выйти на открытую воду |
Whoever killed them and Peter has been muddying the waters and playing games with us. |
Тот, кто убил их и Питера мутит воду и играет с нами в игры. |