Примеры в контексте "Waters - Вод"

Примеры: Waters - Вод
Mister Nicholas is leaving our territorial waters. "Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
They affect our waters and fishing environment. Они сказываются на состоянии наших вод и мешают рыболовству.
Critical limits for soils and waters were currently derived by different methods. В настоящее время критические предельные значения для почв и вод рассчитываются с помощью различных методов.
The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. В рамках Программы осуществляются два основных мероприятия, касающиеся трансграничных вод.
The project on joint monitoring and assessment of transboundary waters aims at reinforcing data administration in order to support transboundary water management. Проект по совместному мониторингу и оценке трансграничных вод направлен на укрепление системы управления данными в целях поддержки управления трансграничными водами.
The Forum's Ministerial Declaration reflected the consensus reached on the need to encourage cooperative efforts in the field of transboundary waters. В принятой на этом Форуме декларации министров был отражен консенсус, достигнутый в отношении необходимости поощрения совместных усилий в области трансграничных вод.
Parties were also encouraged to advocate for increased funding for the international waters area in future GEF replenishment processes. Сторонам было также рекомендовано поддержать предложение об увеличении размера финансирования деятельности в области международных вод в ходе будущих процессов пополнения ресурсов ГЭФ.
Three tracer rounds were also fired in the direction of Lebanese territorial waters. Кроме того, в направлении ливанских территориальных вод было сделано три выстрела трассирующими пулями.
They circled over Lebanese waters off Naqurah and the occupied Shab'a Farms, releasing several flares. Совершив облет ливанских вод в районе Эн-Накуры и оккупированной территории Мазария-Шабъа, они выпустили несколько тепловых ловушек.
(Percentage of total territorial waters) (В процентах от всей площади территориальных вод)
The 10 per cent target for protection is also within reach for territorial waters. Обеспечение охраны 10 процентов территориальных вод также представляет собой выполнимую задачу.
In these communications, Viet Nam has time and again demanded that China withdraw its oil rig and vessels from Vietnamese waters. В этих сообщениях Вьетнам снова и снова требовал, чтобы Китай вывел свою нефтедобывающую платформу и суда из вьетнамских вод.
This authorization could be abused by individual Member States and is unnecessarily expanded beyond Somali territorial waters. Таким разрешением могут злоупотребить отдельные государства-члены, и оно совершенно неоправданно распространяется за пределы сомалийских территориальных вод.
Therefore, in the delegation's view, Gibraltar does not have territorial waters. По этой причине, по мнению делегации, Гибралтар не имеет территориальных вод.
Finland and Switzerland expressed their intention to continue financing the work on assessing transboundary waters, with Finland maintaining a leading role. Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении продолжить финансирование работы по оценке трансграничных вод, при этом Финляндия сохранит за собой роль руководителя.
EEA reconfirmed its readiness to collaborate with the Convention in future assessments of transboundary waters. ЕАОС вновь подтвердило свою готовность к сотрудничеству с Конвенцией в рамках оценок трансграничных вод.
During the past two decades, since 1992, the pan-European region has become the most advanced in terms of cooperation on transboundary waters. За прошедшие с 1992 года два десятилетия панъевропейский регион больше всего продвинулся с точки зрения сотрудничества в области трансграничных вод.
A similarly good level of compliance was achieved in the target area on the quality of waters used for bathing (ibid.). Аналогичный высокий уровень соблюдения был достигнут в целевой области, касающейся качества вод, используемых для купания (там же).
That, however, could prove challenging as no Party had set targets with regard to transboundary waters. Вместе с тем это может оказаться непростой задачей, поскольку еще ни одна Сторона не установила целевых показателей в отношении трансграничных вод.
The sum should be spent on measures remedying the contamination of surface or underground waters or removing risks resulting from old environmental burdens. Эта сумма должна расходоваться на меры по нейтрализации загрязнения поверхностных и грунтовых вод или ликвидации рисков, порождаемых экологическими проблемами, унаследованными от прошлого.
Moreover, some Parties have established working groups on specific topics on the protection of transboundary waters pursuant to bilateral treaties. Более того, несколько Сторон учредило рабочие группы по конкретным темам охраны трансграничных вод согласно двусторонним договорам.
Such a mechanism would be particularly useful with regard to transboundary waters shared with non-EU countries. Такой механизм был бы особенно полезен в случае трансграничных вод, являющихся общими для стран - нечленов ЕС.
Crimes committed within its territorial waters or airspace are regarded as having been committed in the territory of Turkmenistan. Преступления, совершенные в пределах территориальных вод или воздушного пространства Туркменистана признаются совершенными на территории Туркменистана.
They're the invaders of our waters, the aggressors. Они захватчики наших вод, агрессоры.
Before it hit New Orleans, it went over warmer waters. Еще до Нового Орлеана она прошла через район теплых вод.