Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
Adviser to the South African Government on the passage through South African waters of foreign vessels transporting nuclear wastes. Консультант южноафриканского правительства по вопросам прохода через южноафриканские воды иностранных судов, перевозящих ядерные отходы.
This is complemented by ships and aircrafts, patrolling the territorial waters and the open seas around the clock. Эта деятельность дополняется морскими и воздушными судами, круглосуточно патрулирующими территориальные воды и открытое море.
Actions envisaged in the draft resolution shall only apply to the territorial waters of Somalia, based upon its prior consent. Меры, предусмотренные в проекте резолюции, должны распространяться только на территориальные воды Сомали и основываться на ее предварительном согласии.
This Protocol shall apply to explosive remnants of war on the land territory including internal waters of High Contracting Parties. Настоящий Протокол применяется к взрывоопасным пережиткам войны на сухопутной территории, включая внутренние воды, Высоких Договаривающихся Сторон.
Transboundary waters: Water is widely shared between regions, countries, ethnic groups and communities. Трансграничные воды: водные ресурсы широко и совместно используются регионами, странами, этническими группами и общинами.
It also bans ships carrying dangerous waste from passing through territorial waters or special economic zones unless permitted by the competent authority. Он также запрещает судам, перевозящим опасные отходы, заходить в территориальные воды или особые экономические зоны, если это не будет разрешено компетентными властями.
There were considerable problems to uphold qualitative criteria in food, tobacco products, petrol and mineral waters. Существуют значительные проблемы с соблюдением критериев качества в случае продовольственных товаров, табачных изделий, нефтепродуктов и минеральной воды.
On 19 September, an Indonesian naval ship entered Timor-Leste territorial waters when pursuing a private tour boat. 19 сентября, преследуя частное туристическое судно, корабль индонезийских военно-морских сил вошел в территориальные воды Тимора-Лешти.
Sewage is blocked in many ways causing discharges in/out of the network and contamination of potable waters. В канализационных сетях часто случаются заторы, вызывающие выбросы сточных вод и загрязнение источников питьевой воды.
Due to its inability to police its waters, they are regularly overfished by illegal foreign trawlers. Из-за того, что страна не в состоянии контролировать свои воды, иностранные траулеры регулярно занимаются незаконным чрезмерным ловом рыбы.
The flood waters did not recede for months owing to drainage problems. Из-за проблем со стоком уровень воды не спадал в течение нескольких месяцев.
In the sea area between the baseline and the coast, called "internal waters", the coastal State enjoys absolute sovereignty. В морском районе между исходными линиями и побережьем, именуемом «внутренние воды», прибрежное государство имеет абсолютный суверенитет.
A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future. В этом великом городе Америки сейчас ведутся работы по откачке воды, и город делает все, чтобы вернуть себе надежду на будущее.
For countless generations, our people have relied on their waters for their sustenance. На протяжении жизни множества поколений источником существования нашего народа были окружающие его воды.
One element is the underground geological formation which functions as a container for waters. Первым элементом является геологическая подземная порода, служащая резервуаром для воды.
The other element is the waters stored therein which are extractable. Второй элемент составляют содержащиеся в этой породе воды, которые можно извлечь.
The question was raised whether the draft articles should also apply to the formations containing only minimal amounts of waters. Был поднят вопрос о том, должны ли проекты статей применяться также в отношении пород, содержащих лишь минимальный объем воды.
In the case of the 1997 Watercourses Convention, it was dealing with the renewable waters which receive substantial recharge. В Конвенции о водотоках 1997 года рассматриваются возобновляемые воды, получающие существенную подпитку.
We call upon the Russian side to leave Georgia's territorial waters immediately. Мы призываем российскую сторону незамедлительно покинуть территориальные воды Грузии.
By 1 March, flood waters in Xai Xai were 3 metres above the previously recorded high level. К 1 марта уровень воды в Шай-Шай был на 3 метра выше ранее зарегистрированного высокого уровня.
It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. Канада дает разрешение на заход в ее воды и порты только рыболовным судам такого государства, с которым у нее имеются хорошие рыбохозяйственные отношения.
The International Whaling Commission can establish "open and closed waters" and designate sanctuary areas. Международная китобойная комиссия может устанавливать «открытые и закрытые воды» и обозначать заповедные районы.
Thirty-two GEF international waters projects were launched between 1991 and 2002 to address the protection of vulnerable marine ecosystems. В период с 1991 по 2002 год было развернуто 32 проекта ГЭФ «Международные воды», призванных содействовать защите уязвимых морских экосистем.
Bulgarian peoples named Alp of lightning's, waters and world ocean Kubara. Булгарские народы называли Алпа молнии, воды и мирового океана Кубара.
Since then, millions of crustaceans have spread west into Norwegian waters. С тех пор, миллионы ракообразных мигрировали на запад, в норвежские воды.