| Spain had never ceded territorial waters or the isthmus, which was illegally occupied by the United Kingdom. | Испания никогда не уступала территориальные воды или перешеек, который был незаконно оккупирован Соединенным Королевством. |
| In us no edy, waters, of electricity. | У нас нет еды, воды, электричества. |
| Well, he was lying, of course, to muddy the waters. | Ну, он, конечно же, солгал, чтобы намутить воды. |
| And the rivers and waters of Egypt ran red... | И реки и воды Египта стали красными... |
| The Duke is taking the waters for his gout. | Герцог считает, воды полезны для его подагры. |
| Mermaid waters, that be our path. | Через русалочьи воды пролегает наш путь. |
| You're not wading into the shark-infested waters of 11th grade. | Ты не входишь в воды кишащие акулами. |
| The clearest waters in all of Minnesota... | Самые ясные воды во всем Штате Миннесота... |
| From there, we board a freighter which will take us into international waters. | Там мы сядем на грузовой корабль и выйдем в международные воды. |
| I would navigate this house towards calmer waters, your hands to aid me. | Я направлю этот дом в спокойные воды, и твои руки помогут мне. |
| Because I've sailed those waters countless times. | Ну я много бороздил эти воды. |
| They only discovered the waters 300 years ago. | Они обнаружили воды только 300 лет тому назад. |
| You're venturing into dangerous waters, Loder. | Вы бросаетесь в опасные воды, Лодер. |
| But ice-free arctic waters are more than a symptom of global warming. | Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. |
| We cut things open, dive into dark waters. | Мы постоянно потрошим что-то погружаемся в темные воды. |
| This year could prove to be a major El Niño year, when the waters of the Eastern Pacific warm and create global climate disruptions. | Этот год может оказаться большим годом Эль-Ниньо, когда теплые воды в восточной части Тихого океана создадут глобальные климатические сбои. |
| But even these distant waters may be enriched by a most unexpected connection to the land. | Но даже эти далекие воды могут быть связаны с сушей весьма неожиданными образом. |
| In 1966, "Underground waters flow to the ocean" novel was published after his death. | В 1966 году издан посмертно роман «Подземные воды текут в океан». |
| Sharks from more temperate waters may grow slower and mature later than those in warmer regions. | Акулы, населяющие умеренные воды, могут расти медленнее и позже созревать по сравнению с обитателями жаркого климата. |
| Where deserts freeze and waters boil. | Здесь замерзают пустыни, а воды закипают. |
| In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve. | Но в 1995 году местный рыбак убедил власти объявить эти воды морским заповедником. |
| Weathering and alteration by thermal waters are also responsible for the variety of colors represented there. | Выветривание и термальные воды также участвовали в формировании разнообразия цветов местности. |
| Furthermore, sea ice affects the movement of ocean waters. | Кроме того, арктические льды играют большую роль в системах циркуляции воды в океанах. |
| Excuse me, I'm still waiting on two waters. | Извините, я все еще жду два бокала воды. |
| But it does make for an easy escape into international waters. | Но это лёгкий способ сбежать в нейтральные воды. |