This second patrol was to see the boat operate in the waters northwest of Norway. |
Этот второй поход привёл лодку в воды северо-западнее Норвегии. |
The deeper waters remain cool and dense due to reduced light penetration. |
Более глубокие воды остаются прохладными на ощупь и плотными из-за снижения интенсивности проникновения света. |
They include smaller auxiliaries which, by the nature of their duties, leave inshore waters. |
Включают и малые вспомогательные суда, которые по роду деятельности должны покидать прибрежные воды. |
Lentic ecosystems can be compared with lotic ecosystems, which involve flowing terrestrial waters such as rivers and streams. |
Стоячие экосистемы можно сравнить с текучими экосистемами, в которые входят текучие наземные воды, такие как реки и ручьи. |
The waters of almost all rivers flow into reservoirs, including the Charvak reservoir. |
Воды почти всех рек впадают во водохранилища, в том числе в Чарвакское водохранилище. |
All these sea animals are then released into the coastal waters of the Peter the Great Gulf, on the banks of which the port is located. |
Все выращенные морские обитатели выпускаются в прибрежные воды залива Петра Великого, на берегах которого расположен порт. |
The waters of the park are renowned for their abundance and have been protected since 1962. |
Воды парка славятся своим великолепием живых существ и были защищены законом в 1962 году. |
The definition of a territory comprises both land territory and territorial waters. |
Понятие территории включает в себя как сухопутную территорию, так и территориальные воды. |
The pharmacy offered proprietary products and items for the care of patients, as well as natural mineral waters. |
Аптека предлагала патентованные средства и предметы ухода за больными, а также натуральные минеральные воды. |
As the Dutch home waters were so shallow building very heavy ships was out of the question. |
Поскольку территориальные воды Голландии были мелководными, вопрос о построении тяжёлых кораблей даже не стоял. |
The warm equatorial waters form a barrier that prevents mixing between the northern and southern groups with minor exclusions. |
Тёплые экваториальные воды формируют барьер, предотвращающий смешивание северных и южных групп между собой. |
On the orders of Emperor Nicholas II he studied mineral waters of the Caucasus, particularly Georgia. |
По приказу императора Николая II, он исследовал минеральные воды Кавказа, в частности, Грузии. |
Flood waters were diverted away from certain areas, such as cities and gardens, to keep them from flooding. |
Потоки воды отводились от определённых зон, таких как города и сады, чтобы защитить их от наводнения. |
Lockheed also tested the commercial market waters without success. |
Локхид также бесуспешно тестировал воды коммерческого рынка. |
The almost uniformly warm waters that make up 81% of Indonesia's area ensure that temperatures on land remain fairly constant. |
Тёплые воды, практически однородные, составляющие 81 % области Индонезии, гарантируют постоянство температуры на суше. |
He joined a protest in Malibu against a proposed plant, which would affect the quality of the local waters. |
Он присоединился к акции протеста в Малибу против строительства предложенного завода, который мог бы повлиять на качество местной воды. |
The blue represents the abundant Northwest Territories waters, whereas the white represents snow and ice. |
Синий обозначает воды Северо-Западных территорий, а белый представляет снег и лёд. |
Between the 15th and 19th centuries, Malaysian waters played a key role in political power struggles throughout Southeast Asia. |
Между XV и XIX веками воды Малайзии играли ключевую роль в политической борьбе за власть во всей Юго-Восточной Азии. |
He was angered by this and drank up all of Ganga's waters. |
Узнав об этом, он разозлился и выпил все воды Ганги. |
Divine goddess Kebechet, I humbly call upon you to purify the waters of our life-giving river. |
Богиня Кебхут, смиренно прошу тебя очистить воды нашей живительной реки. |
Several roads were temporarily shut down due to rising waters, though no homes were affected. |
Некоторые дороги были временно закрыты из-за подъёма уровня воды, но жилые дома не пострадали. |
The island is protected as a nature reserve and its coastal waters are well known as a sport fishing and diving site. |
Остров является природным заповедником, его прибрежные воды известны, как место для спортивной рыбалки и дайвинга. |
On December 18, the ships reached the Gulf of Mexico and entered waters that Spain claimed as its territory. |
18 декабря суда достигли Мексиканского залива и вошли в воды, которые Испания считала своими. |
And in rare instances, told in legend, those waters have been used to restore the dead to life. |
А в редких случаях указанных в легендах, эти воды использовались для возврата мёртвых к жизни. |
Perfect climate, mineral waters, sea and mountains are the best means for the health improvement. |
Прекрасный климат, минеральные воды, море или горы - лучшие средства для оздоровления. |