Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
The assignments usually lead them into far-off and exotic locales such as the Moon, Mount Olympus, the center of the Earth or the mutant inhabited waters of Bohunk Lagoon. Задания, как правило, приводят их в далекие и экзотические места: на Луну, гору Олимп, центр Земли или воды лагуны Боханк, населённой мутантами.
NEW YORK - With Russian troops occupying Ukrainian territory and the Chinese Navy inhabiting Philippine territorial waters in the South China Sea, the world is now entering a dangerous time warp. НЬЮ-ЙОРК - С оккупацией русскими солдатами Украины и вводом Военно-морского флота Китая в территориальные воды Филиппин в Южно-Китайском море мир входит в новый опасный поворот.
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers. Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний.
In most drinking waters, over 95% of total fluoride is the F- ion, with the magnesium-fluoride complex (MgF+) being the next most common. В большей части питьевой воды до 95 % фтора содержится в виде иона F-, следом за ним идёт комплексный ион фторид магния-complex (MgF+).
We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers, and we have changed the chemistry of the entire sea, warmed the waters and made storms worse. Мы буквально растоптали рифы нашими судами, килями, бульдозерами, изменили химический состав всего мирового океана, подняли температуру воды и усилили штормá.
It is 27,834 square kilometres in area, including territorial waters in Lake Tanganyika that amount to just over 2,000 square kilometres. В эту площадь входят также территориальные воды озера Танганьика, занимающие более 2000 км2.
The infiltration of a North Korean submarine into the territorial waters of the Republic of Korea was spotted by Mr. Kim In-yong, captain of the "Dong-il" fishing boat. Северокорейская подводная лодка, проникшая в территориальные воды Республики Корея, была замечена капитаном рыболовецкого судна "Донг Ир" г-ном Ким Ин Ёном.
For instance, since the pristine waters of Montserrat remained untouched for a period of time during and following the volcanic eruptions, allowing a resurgence of underwater life, the tourist sector promotes those conditions for sport-fishing. Например, чистейшие воды Монтсеррата оставались совершенно нетронутыми в течение и после извержений вулкана, что способствовало восстановлению морской флоры и фауны, поэтому туристические агентства используют эти условия для развития спортивного рыболовства2.
Beginning on 4 June, naval warships from the south Korean side infiltrated our territorial waters of the West Sea of Korea daily, thus bringing the situation to the brink of war, while hampering our servicemen in their routine duties. Начиная с 4 июня южнокорейские военные корабли ежедневно проникали в наши территориальные воды в Западно-Корейском заливе, что поставило ситуацию на грань войны и препятствует выполнению нашими военнослужащими их обычных обязанностей.
Several thousand hectares of arable land, many rivers, lakes and subterranean waters have been polluted by the spillover of oil derivatives and chemicals. несколько тысяч гектаров пашни, многие реки, озера и подземные воды загрязнены разлившимися нефтепродуктами и химическими веществами.
It is of course theoretically possible to separate such waters from air and soil but it is not technically or economically possible to do so at present. Был поднят вопрос о том, должны ли проекты статей применяться также в отношении пород, содержащих лишь минимальный объем воды.
The waters that remain in the unsaturated zone of rock formation, which eventually reach rivers or lakes or are reabsorbed by vegetation do not constitute groundwater, but are called interflow. Воды, остающиеся в ненасыщенной зоне горной породы, в конечном счете поступающие в реки или озера или поглощаемые растительностью, не являются грунтовыми водами: они называются промежуточными.
About therapeutic properties of the Morshyn's brine at that time wrote by many researchers, compering it with waters of famous then German, Hungarian, and Czech resorts. О лечебных свойствах моршинской воды в те годы писали много исследователей, приравнивая её к водам известных тогда немецких, венгерских и чешских курортов.
So... When he reached the water, he dived in through the dept so fast... that he was in Southampton waters by lunchtime. Итак, когда он добрался до воды, он поплыл так быстро... что был в Сауфхэмптоне к ланчу.
Measurement of currents in the upper waters with an acoustic Doppler current profiler. In relation to standards, it was pointed out that analysis of water chemistry, bacteria and phytoplankton would follow the JGOFS protocols. Что касается стандартов, то было отмечено, что анализ химического состава воды, бактерий и фитопланктона будет осуществляться в соответствии с методикой Совместного глобального исследования циркуляции океана.
The territory of Republika Srpska is deemed to be the part of the territory of B&H, i.e. land and waters inside its borders as well as the air space over that territory. Территория Сербской Республики является частью территории БиГ и включает сушу и внутренние воды, а также воздушное пространство над этой территорией.
He maketh me lie down in green pastures, He leadeth me beside the still waters. На пажитях злачных полагает меня, на воды покойные приводит меня.
Is this going to involve murky waters? Не проступят ли тут мутные воды?
RV Odin Finder, after contacting the companies involved in the project, remained in the area until 1700 UTC, when it decided to enter the territorial waters of the Republic of Cyprus and continue its survey there. После сеанса связи с компаниями, участвующими в осуществлении проекта, судно «Один файндер» пробыло в этом районе до 17 ч. 00 м. по универсальному глобальному времени, после чего оно приняло решение войти в территориальные воды Республики Кипр и там продолжить свое обследование.
The Customs, police and coastguard, subject to rights of innocent passage through territorial waters under the Law of the Sea Convention, has the right to stop and search vehicles/vessels on suspicion of carrying prohibited goods. Таможня, полиция и служба береговой охраны, с учетом права мирного прохода судов через территориальные воды государств в соответствии с Конвенцией по морскому праву, наделены правом останавливать и досматривать транспортные средства/суда по подозрению в перевозке запрещенных товаров.
On 30 August 1940 the "Khasan" was launched on the Amur waters, and only in December, 1942 it became operative. 30 августа 1940 года "Хасан" спустили на воды Амура, и только в декабре 1942 года он вошел в строй.
In the 17th and 18th centuries its 'chalybeate' waters (containing iron) were a popular health treatment, and the influx of wealthy but sickly visitors contributed significantly to the wealth of the town. В 17 и 18 веках его «железистые» воды (содержащие железо) были популярным лечением, и множество богатых, но часто болеющих людей приезжали сюда, и тем самым внесли значительный вклад в развитие города.
With help from Germany, the temple of Kalabsha was relocated after the Aswan High Dam was built, to protect it from rising waters on Lake Nasser. При помощи Германии храм Калабша был перенесен вместе с другими достопримечательностями во время строительства Асуанской плотины, чтобы защитить его от подъема уровня воды на озере Насер.
The land and underground resources, waters, flora and fauna, other natural resources shall be owned by the state. Земля и ее недра, воды, растительный и животный мир, другие природные ресурсы находятся в государственной собственности.
Protected from the open ocean, the calm waters of Burrard Inlet form Vancouver's primary port area, an excellent one for large ocean-going ships. Защищённые от открытого океана узостью перешейка First Narrows, спокойные воды залива Беррард сформировали основную акваторию порта Ванкувера, отлично подходящую для стоянки больших океанских судов.