Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
As noted above, GEF has in place an international waters programme with which the Water Convention has cooperated. Как отмечалось выше, под эгидой ГЭФ функционирует программа "Международные воды", с которой Конвенция по водам установила сотрудничество.
You've done exceptionally well to steer the community to calmer waters. Тебе удалось направить общину в тихие воды.
You have to declare large amounts of cash on entering U.S. waters. Вам обязаны задекларировать крупную сумму наличных, когда входите в воды США.
Spot 1000 liters waters into the flat. Залейте 1000 литров воды в квартиру.
If Jason was dumping his shark tank into fishing waters, it was definitely messing with their haul. Если Джейсон спускал свою клетку в рыбацкие воды, это бы точно подпортило их улов.
You know these waters are infested with pirates. Знаете, эти воды кишат пиратами.
I got these shoes when I was on a cruise, in international waters. Я купил эти туфли на круизе, когда мы проходили нейтральные воды.
And until we cross into Canadian waters, this is still a free country. И пока мы не вошли в канадские воды, мы всё ещё в свободной стране.
The waters raged and his ships waylaid (музыка) Воды бушевали и его корабли сбились с пути
Let the hallowed waters of the Ganges do the same for us so both our nations can become... Пусть священные воды Ганга сделают то же самое для нас, чтобы обе наши нации смогли стать...
There are rumours they might even send an aircraft carrier to patrol US waters. Ходят слухи, что они даже собираются послать самолет, чтобы патрулировать американские воды.
I've alerted the Coast Guard, told 'em to check out anyone heading towards international waters. Я попросила Береговую охрану проверять всех, кто выходит в нейтральные воды.
You realize you're venturing into uncharted waters? Ты осознаешь, что рискуешь войти в неведомые воды?
Avoiding extradition to France, he's taken to international waters. Избежал экстрадиции во Францию, сбежав в нейтральные воды.
"The waters around Saint Marie are too treacherous for any"larger vessels to chance. Воды вокруг Сент-Мари слишком коварны для всякого крупного судна.
My waters haven't gone yet. У меня еще воды не отошли.
That is international waters for you, baby. Эти международные воды для тебя, детка.
You have entered United States territorial waters. Вы вошли в территориальные воды США.
Now, we all know that's a hazard in these waters, but you performed well. Как мы все знаем, эти воды опасны, но вы справились хорошо.
You come to our waters, you got to pay. Заходишь в наши воды - надо платить.
Morgan's men patrol those waters like a pack of hungry sharks, devouring everything. Люди Моргана патрулируют эти воды, как стая голодных акул, пожирающих все вокруг.
The waters beyond that aren't too deep... and so, small transporters carry them ahead. Воды за ней не особенно глубоки так что маленькие буксиры тащат их вперёд.
GIWA focused on environmental aspects of water, comprising surface and ground waters as well as coastal and marine waters. В центре ГОМВР находились экологические аспекты водных ресурсов, включая наземные и подземные воды, а также прибрежные и морские воды.
These are deep waters, Watson, deep waters. Это глубокие воды, Ватсон, глубокие воды.
The quantity of waters that is capable of being transmitted is important since an insignificant or de minimis quantity of waters may not translate to a true hydraulic connection. Объем воды, который может быть передан, важен, поскольку незначительный или минимальный объем воды может не отражать реальную гидравлическую связь.