Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
It is fed by the waters of Afon Porth-llwyd which flows from Llyn Eigiau. Его питают воды реки Авон-Порт-Ллуид (валл. Afon Porth-llwyd), которая течёт с озера Ллин-Эйгиай (валл. Llyn Eigiau).
Further, a spill could impact the waters that the Tribe and individual tribal members residing in that area rely upon for drinking and other purposes. Кроме того разлив может повлиять на воды для питья и других целей, от которых зависят племена и отдельные члены племен, проживающих в этом районе.
Puerto Rico's waters are also an important breeding site for the humpback whale during the Northern Hemisphere's winter. Помимо того, пуэрто-риканские воды являются одним из мест размножения горбатых китов, которые приплывают сюда, когда в Северном полушарии наступает зима.
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
He decided to take advantage of the two local rivers - Topornica and Labunka, whose waters were used to fill the moat. Он решил воспользоваться двумя местными речкам - Топорника и Лабунька, чьи воды заполнили крепостной ров.
Halloran has been tipped off about an undercover New York City policeman out to lure him into international waters so he can be arrested. Хэллоран ранее был предупреждён о тайных агентах полиции из Нью-Йорка, которые постараются заманить его в международные воды, где он может быть арестован.
Anson arrived back in British waters on 29 July 1946 and after a short refit was returned to peacetime duties. «Ансон» вернулся в британские воды 29 июля 1946 г. и после краткосрочного ремонта вернулся к обязанностям мирного времени.
Gradually lock destroyed time and waters of the Gulf, but the memory of it still continued to live in any generation. Постепенно замок разрушили время и воды залива, но память о нём продолжала жить ещё не в одном поколении.
As you know... I achieve this by bathing in the rejuvenating waters of the Lazarus Pit. Как ты знаешь, я достигаю долголетия тем, что окунаюсь в омолаживающие воды колодца Лазаря.
These waters are much too deep for a fishing expedition. Эти воды слишком глубоки для рыбацкой экспедиции
Once I establish a link, I can then navigate S-11 to open waters and our techs on the yacht will be able to fix the interface. Как только я установлю контакт, то смогу направить С-11 в открытые воды, где наши техники с катера смогут отремонтировать её интерфейс.
Because the tropical waters of the Gulf Stream... traveling north from Florida... Потому что тропические воды Гольфстрима движутся на север от Флориды-
I think the rule of thumb is never ask a woman if she's pregnant, even if her waters have just broken. Никогда не спрашивайте женщину, ждёт ли она ребёнка, даже если уже воды отошли.
If you're going to wade into international waters, Если вы собираетесь лезть в международные воды,
Two hours ago, President Underwood, in his first act as commander in chief, gave orders to the Seventh Fleet to vacate Japanese waters. Два часа назад Президент Андервуд отдал первый приказ в качестве Главнокомандующего - судам Седьмого флота покинуть воды Японии.
The waters can't mutate us mutants! Воды не заставят мутировать нас, мутанты!
Nathan James must sortie into international waters. Нейтан Джеймс должен уйти в международные воды
The waters flowed at the same time that the great volcanoes of the Tharsis Plateau were made. Эти воды текли в то же самое время, когда формировались гигантские вулканы на плато Фарсида.
So, Mars is "international waters." Значит Марс, это "нейтральные воды".
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
The waters of the Benguela are so rich, they support more great white sharks than any other seas on the planet. Воды Бенгельского течения такие богатые, что белых акул в них обитает больше, чем где-либо ещё на планете.
The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives. Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.
An enormous mass of mud and vegetation slid into numerous rivers, forming gigantic dikes, which later succumbed to the force of the pent-up waters. Огромная масса грязи и растительного покрова сошла в многочисленные реки, создав гигантские дамбы, которые уступили позднее напору воды.
(c) The Government of Belize asserts no claim to Guatemalan internal waters as defined by international law; с) правительство Белиза не заявляет каких-либо притязаний на внутренние воды Гватемалы, определенные международным правом;
coastal waters (t) Releases of nitrogen and phosphorus into Выброс азота и фосфора в прибрежные воды (т)