| With divers combing the icy waters below the Croton Dam, hope is quickly fading of finding agent Ryan Hardy alive. | Пока водолазы прочесывают ледяные воды под дамбой Кротон Дэм, Надежда на то чтобы найти агента Райана Харди живым, постепенно исчезает. |
| I know these waters better than the warts on my mother's face! | Я знаю эти воды лучше, чем бородавки на лице своей матери. |
| These are kelp forests, and they grow here in tremendous abundance because the waters here around Catalina are rich in nutrients. | Проплываем леса бурых водорослей, растущих в невероятном изобилии, а всё потому, что воды вокруг острова исключительно богаты питательными веществами. |
| Because I'm going to dive in these waters. | Потому что я нырну в эти воды! |
| Quality of waters used as sources for drinking water | Качество вод, которые используются как источники питьевой воды |
| Mammy, have her waters gone yet? | Мамуля, у неё отошли воды? |
| My daughter's waters went when they cut the wedding cake! | У моей дочери воды отошли, когда разрезали свадебный торт. |
| If it's not my waters breaking, I'm crying. | Если это не отходят воды, то я плачу. |
| Its waters drop unbroken for almost a thousand metres. | Поток воды низвергается в пропасть с почти километровой высоты. |
| Dolly, I think the best thing would be if I break your waters for you. | Долли, я сейчас проткну пузырь, чтобы воды отошли. |
| How far is international waters from here? | А как далеко отсюда нейтральные воды? |
| There were novelty big bicycles and the Clark Brothers built flood bikes to go above flood waters. | Они были новшеством, большие велосипеды, а братья Кларк сделали велосипеды для потопа, которые ездили поверх воды. |
| My gaze strays across the deep, cold waters, into the realm of shadows that hides things I've never seen. | Я окинул взглядом глубокие холодные воды, царство теней, скрывавшие то, что я никогда еще не видел. |
| parched as the waters of life receded. | высохшие, поскольку воды жизни покинули их. |
| Deep waters Washing the isle of the dead | Глубокие воды, омывающие остров мертвых. |
| Those are dangerous waters, and the last agent that waded into them wound up with two in the stomach. | Это опасные воды, и последний агент, который вошёл в них, получил две пули в живот. |
| Now you think you can round us up some waters? | Такс, думаю ты сможешь принести нам воды? |
| Moreover, article 13 of the Protocol encourages Parties to establish, with other Parties bordering the same transboundary waters, joint or coordinated water management plans. | Кроме того, в статье 13 Протокола содержится призыв к Сторонам, которые наряду с другими Сторонами имеют выход на одни и те же трансграничные воды, совместно разработать или скоординировать планы управления водными ресурсами. |
| Collaboration and transmission of information about entries and exits of boats from Mauritanian territorial waters; | сотрудничество и передачу информации о входе и выходе судов в мавританские территориальные воды; |
| In this respect, UNMIL provides advice to the technical working group on fishing and undertakes reconnaissance of Liberian waters to monitor illegal fishing. | МООНЛ предоставляет в этой связи консультации технической рабочей группе по рыболовству и обследует либерийские воды в целях выявления случаев незаконного рыбного промысла. |
| The territory of the State of Lithuania comprises the land territory, the underground within the State borders, the territorial waters and the air space above these. | Территория литовского государства включает сушу, недра в пределах государственной границы, территориальные воды и воздушное пространство над ними. |
| The waters surrounding the Bahamas are virtually free of pollution and silt, making them among the clearest and most colourful in the world. | Омывающие Багамские острова воды практически свободны от загрязнения и донных отложений, благодаря чему они относятся к числу самых чистых и красочных вод мира. |
| Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. | Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию. |
| Crossing of territorial waters, shooting of signal and illumination flares | Проход через территориальные воды, запуск сигнальных и осветительных ракет |
| It is of course theoretically possible to separate such waters from air and soil but it is not technically or economically possible to do so at present. | Теоретически, разумеется, можно, отделить такие воды от воздуха и почвы, но в настоящее время технически или экономически сделать это невозможно. |