Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
The waters of the seas readily respond by movement to the brushing of the wind over the Surface, Воды моря легко приводятся в движение потоками воздуха над их поверхностью, изменениями температуры и солености,
The key issue is that the boundary at the mouth of the Dragonja River would generate a maritime boundary in the Bay of Piran, 8/ and particularly for Slovenia, it would mean an open access to international waters. 9 Ключевой вопрос состоит в том, что граница в устье реки Драгоня будет определять морскую границу в Пиранском заливе 8/, что для Словении означало бы открытый выход в международные воды 9/.
Qualitative and quantitative protection of water resources; prevention, control and reduction of direct and indirect inputs into waters of solid, liquid and gaseous substances, of radionuclides, and of thermal energy; floods; regulating; Качественная и количественная охрана водных ресурсов; предотвращение, ограничение и сокращение привнесения в воды прямо или косвенно твердых, жидких и газообразных веществ, радионуклидов и энергии теплых вод; защита от наводнений; регулирование; водоснабжение и другая деятельность по управлению водными ресурсами
on Transboundary Waters 28 7 на трансграничные воды 28 8
YELLOW WATERS April 29, 1648 Жёлтые Воды, 29 апреля 1648
Arctic Waters (OSPARCOM) Арктические воды (ОСПАРКОМ)
OF INDUSTRIAL ACCIDENTS ON TRANSBOUNDARY WATERS АВАРИЙ НА ТРАНСГРАНИЧНЫЕ ВОДЫ,
ACCIDENTS ON TRANSBOUNDARY WATERS 68-71 18 НА ТРАНСГРАНИЧНЫЕ ВОДЫ 68 - 71 23
To harm the environment or to introduce in the atmosphere, on land, under ground or in the water, including the territorial waters of the ocean, any substance that might endanger the health of persons or animals or the natural environment; посягательство на окружающую среду или привнесение в атмосферу, почву, недра или воды, включая территориальные воды, веществ, опасных для здоровья человека или животных, или природной среды;
A new drafting of paragraph 3 is proposed which incorporates the concept of the zone of jurisdiction of the State and makes a clear reference to the territorial waters of any State over which that State exercises full sovereignty. The paragraph would read as follows: В связи с пунктом 3 предлагается следующая редакция текста, учитывающая концепцию зоны юрисдикции государства с очевидной ссылкой на территориальные воды любого государства, над которыми оно осуществляет полный суверенитет:
Waters effluent from our purifier flow into the cooperative purification plant receiving mostly civil discharges. Сточные воды предприятия поступают в городскую канализацию длядальнейшей очистки.
This 4,760 km2 (1,180,000-acre) park shares its southern border with Minnesota's Boundary Waters Canoe Area Wilderness, which is part of the larger Superior National Forest. Этот парк площадью 4760 км² (1180000 акров) разделяет свою южную границу с заповедником Миннесоты под названием Пограничные Воды (Boundary Waters), который является частью Национального Леса Великий (Superior).
Nevertheless, an officially blessed book published in 2005, Tibet's Waters Will Save China, openly championed the northward rerouting of the Brahmaputra. Однако, изданная в 2005 и получившая официальное государственное одобрение книга «Спасение Китая: воды Тибета», открыто пропагандировала поворот течения Брахмапутры на север.
In 2000, one of Kapoor's works, Parabolic Waters, consisting of rapidly rotating coloured water, was shown outside the Millennium Dome in London. В 2000 одна из работ Капура, Параболические воды, состоящая из вращающейся окрашенной воды, была показана в Лондоне.
As a follow-up to the Workshop on the Prevention of Major Accidents/Industrial Chemical Accidents and Limitation of their Impact on Transboundary Waters, further workshops aiming at reducing the risks of accidental pollution discharges into transboundary waters could be organized under the auspices of the two Conventions; под эгидой двух Конвенций в качестве последующих мероприятий по итогам Рабочего совещания по предотвращению крупных аварий/аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды могут быть организованы новые рабочие совещания по вопросу об уменьшении риска сброса в трансграничные воды загрязняющих веществ в результате аварий;
This will include storm water management concepts, modular structures for wastewater treatment, rainfall harvesting for non-potable water use as well as flood detention and retention components/facilities to attenuate flood waters; Это будет включать в себя внедрение концепций регулирования дождевого стока и применение их, например, унифицированная структура очистки сточных вод, сбор ливневого стока в целях использования непригодной для питья воды, а также компонентов/установок по задержанию и удержанию паводковых вод в целях ослабления последствий паводков;
(a) Preserve the systems that sustain life and the ecological processes that determine climate and air and water quality, regulate the flow of waters, recycle essential elements, create and generate soil and enable ecosystems to renew themselves; а) сохранение систем жизнеобеспечения и экологических процессов, которые определяют климат и качество воздуха и воды, регулируют запас вод, обеспечивают круговорот основных элементов, создание и повышение качества почвы и обеспечивают возможность самовозобновления экосистем;
Article 6, paragraph 2 (n), requires the setting of targets for the frequency of the publication of information on the quality of the drinking water supplied and of other waters relevant to the targets under article 7, paragraph 2. статьи 6 требует установления целевых показателей частотности публикации информации о качестве подаваемой питьевой воды и других вод, относящейся к целевым показателям, в соответствии с пунктом 2 статьи 7.
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters) Это место называлось Жёлтые воды.
Standards for water quality monitoring exist and are based on the Decree on Classification of Waters and the Regulation on Dangerous Substances in Waters. Кроме того, поскольку мониторинг качества воды не связан с мониторингом количества водных ресурсов, проводить количественную оценку компонентов, переносимых водотоками, не представляется возможным.
157 For GEF/UNDP-funded projects affecting small island developing States (focal area: International Waters Programme), see the GEF-UNDP web site: . 157 Информацию о проектах, финансируемых ГЭФ/ПРООН и влияющих на малые островные развивающиеся государства (проблемная область: программа «Международные воды»), см. на веб-сайте ГЭФ/ПРООН: .
Lessons learned from GEF projects are made accessible in support of project design and management practices (through the initiatives International Waters: Learning Exchange and Resource NetworkN and Knowledge Management: Land Initiative). Обеспечение доступности уроков, извлеченных из опыта проектов ФГОС, для целей разработки и осуществления новых проектов (на основе инициатив "Международные воды: сеть для учебной подготовки, обмена и накопления информации" и "Управление знаниями: инициатива по земельным ресурсам").
"The Waters of Mars" won the 2010 Hugo Award for Best Dramatic Presentation, Short Form, over the two previous Doctor Who specials, "The Next Doctor" and "Planet of the Dead". «Воды Марса» получили премию Хьюго в 2010 году за лучшую постановку, также как и две предыдущих серии: «Следующий Доктор» и «Планета мёртвых».
In the mountains and foothills of the North Caucasus open a lot of mineral springs, near which were established resorts have received worldwide fame: Kislovodsk, Mineral Waters, Pyatigorsk, Kislovodsk, Zheleznovodsk, Macesta. В горах и предгорьях Север-ного Кавказа открыто много минеральных источников, близ которых создавались ку-рорты, получившие всемирную известность: Кисловодск, Минеральные Воды, Пятигорск, Ессентуки, Железноводск, Мацеста.
Waters of the Yellow Sea are demarcated between North Korea and South Korea by the disputed Northern Limit Line drawn by the United Nations Command (Korea) in early 1950s and not officially recognized by North Korea. Воды в Жёлтом море между КНДР и Южной Кореей разделяет являющаяся предметом споров Северная пограничная линия, в одностороннем порядке созданная американским военным командованием в начале 50-х годов XX века и не признаваемая официально правительством КНДР.