Английский - русский
Перевод слова Waters

Перевод waters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водах (примеров 1475)
And by then we'd be out of international waters. Мы уже окажемся в международных водах.
Increased assistance to those coastal States can help eliminate piracy in the territorial waters off Somalia and the Gulf of Aden. Наращивание помощи прибрежным государствам может содействовать искоренению пиратства в территориальных водах Сомали и в Аденском заливе.
The data will be used to formulate indicators on hazardous substances in transitional and coastal waters. Эти данные будут использованы для выведения параметров опасных веществ в водах переходного типа и в прибрежных водах.
Unfortunately, the Conference convened by the League of Nations in 1930 at The Hague did not succeed in adopting a convention on territorial waters and ended in failure. К сожалению, на конференции, созванной Лигой Наций в 1930 году в Гааге, не удалось принять конвенцию о территориальных водах, и она завершилась неудачей.
Also at issue in Croker Island was the relationship between native title and various other rights such as the common law public right to navigate and fish in offshore waters and the international right of innocent passage of ships through Australia's territorial sea. В деле об острове Крокер решался также вопрос о взаимосвязи между титулом на исконные территории и различными другими правами, такими как признанное общим правом публичное право на судоходство и рыболовство в офшорных водах и международное право мирного прохода судов через территориальное море Австралии.
Больше примеров...
Воды (примеров 1636)
Avoiding extradition to France, he's taken to international waters. Избежал экстрадиции во Францию, сбежав в нейтральные воды.
Reportedly, in a small area in the south of Santander, people and waters are poisoned with glysofato and other radioactive chemicals. Как сообщается, в небольшом районе к югу от Сантандера население и воды подверглись токсическому воздействию глисофата и других радиоактивных веществ.
Iceland's superior economic performance should thus not be attributed to the devaluation of the krona, but rather to global warming, which pushed the herring farther North, into Icelandic waters. Таким образом, превосходные экономические показатели Исландии стоит относить не к девальвации кроны, а скорее к глобальному потеплению, которое подтолкнуло сельдь дальше на север в исландские воды.
A Quartet of Bath Salts - 4x250 This complex and beneficial product gives you the unique opportunity to experience the pleasure of immersing yourself in the beneficial waters of the Dead Sea in your own bath! Квартет солей для ванн - 4x250 Этот сложный и полезнейший продукт подарит Вам уникальную возможность - испытать прелесть погружения в целительные воды Мертвого моря в... собственной ванне!
Territorial waters: 137,567 km2 Территориальные воды: 137567 км2
Больше примеров...
Вод (примеров 1434)
We see the Convention primarily as a legally binding code of our conduct to protect and use these waters. Мы рассматриваем эту Конвенцию в первую очередь как обязательный в правовом отношении кодекс своего поведения в области охраны и использования таких вод.
Expansion of offshore mariculture, however, faces a number of technical challenges which need to be overcome, as deeper waters are generally exposed to a greater range of wind and wave activity. Расширение прибрежной марикультуры, однако, сталкивается с рядом технических проблем, которые необходимо преодолеть, поскольку более значительные глубины вод, как правило, подвергаются более широкому диапазону действия ветров и волн.
The long-term purpose of the project is to identify socio-economic benefits accruing from addressing land degradation in drylands with a view to conserving biodiversity and international waters and sequestrating carbon. В перспективе целью проекта является определение социально-экономических выгод, которые дает решение проблем деградации почв засушливых земель во имя сохранения биологического разнообразия и международных вод и снижения содержания двуокиси углерода.
Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface and ground waters with waste in a landfill. (2, 3) Фильтрат: загрязненная вода или жидкости в результате контакта дождя, поверхностных или подземных вод с загрязнителями, содержащимися в местах захоронения отходов. (2, 3)
Menai Straits, within the Menai Straits from a line joining Llanddwyn Island Light to Dinas Dinlleu and lines joining the south end of Puffin Island to Trwyn DuPoint and Llanfairfechan Railway Station, and seaward of Zone 2 waters. Река Лун: зимой: нет. Летом: до линии, соединяющей мыс Россалл и Хамфри-Хед, и в сторону моря от вод зоны 2. Хейшем: зимой: нет.
Больше примеров...
Водам (примеров 535)
Flowers bloom by its waters, fruits ripen in mysterious ways Цветут цветы благодаря её водам, И созревают фрукты
Last year we noted that New Zealand was taking its first steps towards the establishment of a new regional fisheries management organization in the Tasman Sea area - the area adjacent to New Zealand's waters. В прошлом году мы отмечали, что Новая Зеландия предпринимает свои первые шаги в направлении создания новой региональной организации по управлению рыбными запасами в районе Тасманова моря - района, прилегающего к территориальным водам Новой Зеландии.
The bombing of facilities on the coast and the dumping of waste have threatened the waters and coasts of the Adriatic and of Lake Skadar at the border between Yugoslavia and Albania. В результате бомбардировки объектов на побережье и сброса отходов возникла угроза водам и берегам Адриатического моря и озера Шкодер на границе между Югославией и Албанией.
Critical loads for ICP Waters sites calculated using the FAB model and based on data for the periods 1992 - 1995 (from Henriksen and Posch 1998) and 2000 - 2002. Критические нагрузки для участков МСП по водам, рассчитанные с использованием модели БКПП на основе данных за 1992-1995 (Хенриксен и Посх, 1998 год) и 2000-2002 годы.
4.2 Inventory of agreements on transboundary waters 4.2 Перечень соглашений по трансграничным водам
Больше примеров...
Водами (примеров 305)
When you held me beneath the icy waters of the Orba. Когда вы держали меня под ледяными водами Обра.
The waters of the heavens will meet the waters of the earth. Небесные воды прольются и встретятся с водами земли.
In our own region, we have tried to harness the power of sports to forge relationships and to build bridges across the dark waters of conflict. В нашем собственном регионе мы пытаемся использовать силу спорта для укрепления взаимоотношений и наведения мостов над темными водами конфликта.
(e) United Nations military observers will also monitor the coastal waters between points A and E. е) военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут также вести наблюдение за прибрежными водами между пунктами А и Е.
Lectures and discussions at the Conference focused on three major topics: prospects for progress in European water policy, cooperation on the management of transboundary waters, and information as a basic tool for transboundary water management. На Конференции обсуждались три основные темы - перспективы прогресса европейской водохозяйственной политики, сотрудничество в области управления трансграничными водами и информация как базовый инструмент для управления трансграничными водами.
Больше примеров...
Водных ресурсов (примеров 202)
ENVSEC fosters information exchange, agreements and practical cooperation over shared waters. ОСБЕЗ способствует обмену информацией, достижению договоренностей и практическому сотрудничеству в отношении совместно используемых водных ресурсов.
(k) the avoidance of unnecessary waste in the utilization of waters, with due regard for the technological and financial capabilities of each Contracting Party; к) избежание излишнего расходования воды при использовании водных ресурсов с надлежащим учетом технологических и финансовых возможностей каждой Договаривающейся Стороны;
The Parties shall, in utilizing waters of the Sava River Basin in their territories, cooperate and take all appropriate measures to prevent causing significant harm to other Party(ies). «При использовании водных ресурсов бассейна реки Сава на своей территории Стороны сотрудничают и принимают все надлежащие меры для предупреждения причинения значительного ущерба другой Стороне (другим Сторонам)».
Those duties are also to be considered when dealing with undertakers and their proposals for the management of waters and lands (sect. 16). Эти задачи учитываются при ведении дел с предпринимателями и при рассмотрении их предложений, касающихся использования водных ресурсов и земельных участков (раздел 16).
The Johannesburg Plan of Implementation prioritizes water for basic human needs, yet available water resources continue to decline owing to the excessive withdrawal of surface and ground waters and pollution, coupled with decreased precipitation and increased evaporation as a result of the changing climate. В Йоханнесбургском плане выполнения решений приоритетное внимание уделяется водоснабжению для удовлетворения основных потребностей человека, однако объем имеющихся водных ресурсов продолжает сокращаться в связи с избыточным отводом поверхностных и грунтовых вод и загрязнением в сочетании с уменьшением объема осадков и увеличением испарения в результате изменения климата.
Больше примеров...
Воду (примеров 119)
"Plunged into the icy waters, risking at the very least, a terrifying death." "Нырнул в ледяную воду, рискуя как минимум принять ужасную смерть."
twisted steel crashes into the waters below. Искорёженная сталь рушится в воду.
The fish were leaving the waters. Рыба покидает воду, земля высыхает.
Its waters will be desalinated and used to irrigate the Sahara Desert, creating millions of hectares of farmland to feed a hungry continent. Воду будут опреснять и использовать для орошения пустыни Сахара, что даст миллионы гектар плодородной земли, благодаря которой мы накормим голодный континент.
The water used can be oil-contaminated waters, energy-bearing aqueous run-off, spent cutting fluids or process water. В качестве воды можно использовать замазученные воды, энергонесущие водные стоки, отработанные СОЖ, техническую воду.
Больше примеров...
Акватории (примеров 91)
To implement this commitment the Commission had decided in 1994 to undertake the preparation of QSRs for five regions of the North Atlantic: Arctic Waters; the Greater North Sea; the Celtic Sea; the Bay of Biscay and the Iberian Coast; and the wider Atlantic. Для выполнения этого поручения Комиссия в 1994 году постановила заняться подготовкой ДКС по пяти регионам Северной Атлантики: арктические акватории, Северное море, Кельтское море, Бискайский залив и Иберийское побережье, Большая Атлантика.
Finally, floating anthropogenic debris is in part responsible for the widespread distribution of alien invasive species between sea areas, which represents a major threat to biodiversity, especially in Antarctic waters. Наконец, плавучий антропогенный мусор отчасти повинен в массовом проникновении чужеродных инвазивных видов из одной морской акватории в другую, которое представляет крупную угрозу для биоразнообразия, особенно в водах Антарктики145.
The above mentioned Polish bodies exercise their powers on the territory of the Republic of Poland, which encompasses the land territory, sea internal waters, territorial waters, as well as the airspace above them. Вышеупомянутые органы Польши осуществляют свои полномочия на территории Республики Польша, включая сушу, внутренние морские акватории, территориальные воды, а также воздушное пространство над ними.
It is the view of the people of the world that the United States imperialists sowed the seed of armed clashes and dispute in the waters and the south Korean group of traitors abused it for invasion of the Democratic People's Republic of Korea and confrontation with it. По мнению населения земного шара, американские империалисты посеяли в этой акватории семена военного раздора и противоборства, а южнокорейская клика предателей пользовалась этим для вторжения в Корейскую Народно-Демократическую Республику и конфронтации с ней.
The Indonesian marines will be stationed at four bases, namely, Mota Ain and Metamauk in Belu regency, Wini in TTU regency and Oepoli waters in Kupang regency. Индонезийские морские пехотинцы будут располагаться на четырех базах, а именно в Мота-Айне и Метамауке в районе Белу, в Вини в северном районе Центрального Тимора и в акватории Оеполи в районе Купанг.
Больше примеров...
Воде (примеров 120)
Heavy metals and persistent organic pollutants are found in fish, sediments and waters in remote areas Тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители обнаружены в рыбе, отложениях и воде в отдаленных районах
Species that live in a variety of photic environments have high selective pressure for photoreceptor diversity, and maintain ancestral phenotypes better than species that live in murky waters or are primarily nocturnal. Виды, которые обитают в различных световых средах, испытывают давление отбора по сохранению разнообразия фоторецепторов и лучше сохраняют исходный фенотип, чем виды, живущие в мутной воде или ведущие преимущественно ночной образ жизни.
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters. Мы планируем вывезти их по воде ночью, пользуясь темнотой, чтобы покинуть венесуэльские воды.
That fact generally suggested that there was a small possibility that they died due to external injuries and suffocation, but they drowned in the waters. Эти данные указывают в целом на маловероятность их гибели в результате внешнего травматического воздействия и удушения и на то, что они утонули в воде.
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns Japan to discard its delusion of catching fish in the troubled waters of the Democratic People's Republic of Korea-United States nuclear confrontation. Корейская Народно-Демократическая Республика решительно предупреждает, чтобы Япония отказалась от своего заблуждения, что ей удастся ловить рыбу в мутной воде ядерной конфронтации между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки.
Больше примеров...
Вода (примеров 100)
the foul waters flow. "вытекает грязная вода."
But coming up now, the classic '80s sitcom, Thicker Than Waters. Но прямо сейчас, классическая комедия 80-х, "Толстее чем вода".
oily ballast waters, bilge and waste waters after hold cleaning трюмная вода и сточные воды, образующиеся после зачистки трюмов;
As it related to artisanal fishers, with the tidal seasons came the mixing of marine waters with fresh waters; thus, there was a risk to the quality of fresh water if the marine waters were contaminated. Что касается мелкого рыбного промысла, то с наступлением приливов морская вода смешивается с пресной, в результате чего в случае загрязнения морской воды возникает опасность ухудшения качества пресной воды.
Winnipeg means 'big muddy waters' and Winnipegosis means 'little muddy waters'. Так как Виннипег обозначает «большая мутная вода», то Виннипегосис обозначает «малая мутная вода».
Больше примеров...
Акваториях (примеров 52)
At the same time the study was carried out of the seabed in waters surrounding the island. Одновременно велось изучение морского дна в акваториях, окружающих остров.
Vessels in the NEAFC regulatory area were prohibited from deploying gill nets, entangling nets or trammel nets in waters deeper than 200 metres until regulatory measures were adopted, and all such nets were to be removed by February 2006. Судам, которые действуют в районе, регулируемом НЕАФК, запрещено выставлять жаберные, объячеивающие или многостенные сети в акваториях с глубиной более 200 метров, пока не будут введены регулирующие меры, и все подобные сети должны были быть удалены к февралю 2006 года.
Welcomes the work of the International Maritime Organization in developing guidelines on places of refuge for ships in need of assistance, and encourages States to draw up plans and to establish procedures to implement those guidelines for ships in waters under their jurisdiction; приветствует деятельность Международной морской организации по разработке руководства по местам убежища для судов, нуждающимся в помощи, и рекомендует государствам составить планы и установить порядок применения этого руководства к судам в акваториях, находящихся под их юрисдикцией;
Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. Намибия будет сотрудничать с соседними прибрежными государствами, особенно теми, в чьих акваториях ведут промысел намибийские суда либо чьи суда действуют по фрахтовым договоренностям в намибийских водах, на предмет обмена информацией и сотрудничества в обеспечении выполнения положений СРЗ.
While environmental impact assessments are common on land or in near-shore and shallow waters, a number of ecological, practical, legal and governance aspects render their implementation more challenging beyond areas of national jurisdiction. Оценки экологического воздействия часто проводятся на суше, в прибрежных акваториях и на мелководье, тогда как в районах за пределами действия национальной юрисдикции их проведение осложнено по причинам экологического, практического, юридического и организационного характера.
Больше примеров...
Водные ресурсы (примеров 54)
The purpose of the present Law is to regulate relations pertaining to the preservation of the territory of Mongolia in its entirety, including its air space, land, waters and the sub-soil free from nuclear weapons, which constitutes an important factor for ensuring Mongolia's security. Цель настоящего Закона состоит в регулировании отношений, связанных с защитой всей территории Монголии, включая ее воздушное пространство, сушу, водные ресурсы и недра, от ядерного оружия, что является одним из важных факторов обеспечения безопасности Монголии.
The International Waters cluster of UNOPS executes projects with a focus on transboundary water systems, at the request of UNDP and funded by the Global Environment Facility (GEF). В рамках тематического блока ЮНОПС «Международные водные ресурсы» по запросу ПРООН осуществляются проекты с упором на трансграничных водных системах, финансируемые Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
That situation has exacerbated the suffering of the Somali people, whose lands and waters have been appropriated. Такое положение усугубило страдания сомалийского народа, у которого отняли его земельные и водные ресурсы.
The focal areas that are most relevant to the three mercury options that the Working Group has identified are the POPs and international waters focal areas. К выявленным Рабочей группой ключевым областям, которые наиболее актуальны с точки зрения трех вариантов по ртути, относятся СОЗ и международные водные ресурсы.
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию.
Больше примеров...
Waters (примеров 35)
In the United States, similar fountains are the Musical Waters. В Соединённых Штатах единственными подобными фонтанами являются Musical Waters.
The three remaining members returned in 2000 with an EP titled Chapter One: Testing the Waters. В 2000 году три оставшихся члена группы вернулись с мини-альбомом Chapter One: Testing The Waters.
The album features Nick Murphy, Rhye, Innov Gnawa and Hundred Waters. В записи альбома участвовали Ник Мерфи (Chet Faker), Rhye, Innov Gnawa и Hundred Waters.
The concept of attribute-based encryption was first proposed by Amit Sahai and Brent Waters and later by Vipul Goyal, Omkant Pandey, Amit Sahai and Brent Waters. Идея АВЕ была впервые опубликована Amit Sahai и Brent Waters и была в дальнейшем развита в работах Vipul Goyal, Omkant Pandey, Amit Sahai и Brent Waters...
Many years later, having worked as editor on Mariano's film, Caruncula, he mentioned that he was working on a script called Dark Waters and he and Mariano began to work on it together. Много лет спустя, работая монтажёром на другом фильме Мариано (Caruncula), он Барк упомянул, что работает над сценарием, который он назвал «Тёмные воды» (Dark Waters) и Мариано предложил вместе написать этот сценарий, что и было сделано.
Больше примеров...
Уотерс (примеров 200)
And I have great friends like Augustus Waters to help me out. А ещё отличный друг, Август Уотерс.
The term comes from the name of Waters' production company, Dreamland Productions. Позднее Уотерс назвал свою продюсерскую компанию Dreamland Productions.
Mrs. Waters, did you ever see your husband, your... your ex-husband strike the children? Миссис Уотерс, вы видели, чтобы ваш муж... ваш бывший муж бил детей?
Her name is Karen Waters. Ее зовут Карен Уотерс.
No. Jessica Waters. Нет, я Джессика Уотерс.
Больше примеров...
Уотерса (примеров 55)
You killed Damon Harlow and Bruce Waters. Ты убил Дэймона Харлоу и Брюса Уотерса.
As a child Hearst spent time on the set of John Waters' films with her mother, Patty. Будучи ребёнком, Лидия проводила время на съёмках фильмов Джона Уотерса со своей матерью Патрисией.
He wants me to bring Lieutenant Waters back in. Он хочет, чтобы я снова привёл лейтенанта Уотерса.
Gilmour was on holiday in Dublin when he learnt of Waters's ultimatum, and tried to calm the situation. Гилмор проводил отпуск в Дублине, когда узнал об ультиматуме Уотерса и попытался уладить конфликт.
Please make Mr. Ricky Waters available for questioning by... say, 3:00 this afternoon, or be subject to arrest. Пожалуйста, обеспечьте присутствие мистера Рики Уотерса для допроса, скажем... к З часам пополудни, или он будет арестован.
Больше примеров...