Stella Crangle's waters have broken. |
У Стеллы Кренгл отошли воды. |
So I got three waters. |
Я взял три стаканчика воды. |
The inclusion of international waters does not appear to be appropriate, since such waters are governed by different legal regimes; therefore, only the States and their territorial waters would be included in the nuclear-weapon-free zone. |
Не представляется целесообразным включать вопрос о международных водах в различные юридические документы, а эти воды должны быть частью зон, свободных от ядерного оружия государств и их территориальных вод. |
It sets physical and chemical water quality objectives for salmonid waters and cyprinid waters. |
В ней определены целевые показатели качества воды по физическим и химическим параметрам для водоемов для разведения лососевых и карповых. |
The Court found that even in non-navigable waters, the common law public right to fish would be exercisable in the entire intertidal zone, which includes tidal waters (i.e., waters affected by the "arms of the sea"). |
Суд постановил, что даже когда речь идет о несудоходных водах, предусмотренное общим правом публичное право на рыболовство может осуществляться на всей территории отливно-приливной зоны, которая включает водное пространство, подверженное приливам и отливам (т.е. воды, подверженные действию «морских рукавов»). |
For many years the thermal waters of Harkany had been widely recommended for their healing powers but in October 1824 at a meeting of the Baranya County Assembly the councillors formally raised the issue of using the waters as a Spa. |
На октябрьском заседании Генеральной Ассамблеи Области Бараня 1824 года депутаты подняли вопрос об использовании термальной воды Харкани в качестве лечебной купальни: в истории курорта этот год считается первым купальным сезоном. |
In particular, they asserted that the crackdown by the Government of Nigeria on piracy and oil bunkering off its shores had led criminal organizations operating in Nigerian waters to shift their operations to the waters of Benin. |
В частности, они сообщили, что принятые правительством Нигерии жесткие меры против пиратов и лиц, промышляющих хищением нефти у побережья страны, заставило организованные преступные группы, действовавшие в нигерийских водах, перенести свои операции в воды Бенина. |
This pattern, which is expected to last for two or three decades, will witness cooler waters in the eastern tropical Pacific and warmer waters elsewhere. |
В течение этого цикла, который, согласно ожиданиям, будет продолжаться два-три десятилетия, в восточной тропической части Тихого океана температура воды будет ниже, а во всех других районах - выше. |
Through its international waters focal area it assists recipient nations in addressing concerns of transboundary water bodies. Thirty-two GEF international waters projects were launched between 1991 and 2002 to address the protection of vulnerable marine ecosystems. |
В период с 1991 по 2002 год было развернуто 32 проекта ГЭФ «Международные воды», призванных содействовать защите уязвимых морских экосистем. |
Lake Vanda is also meromictic, which means that the deeper waters of the lake don't mix with the shallower waters. |
Также, озеро Ванда меромиктическое, что означает, что более глубокие воды озера не смешиваются с поверхностными. |
The ocean waters evaporate as they rise to the clouds. |
Поднимаясь к небесам воды океанов испаряются. |
The waters reached as far inland as the Ohio and Tennessee Valleys. |
Воды настигли долины... Огайо, Теннеси. |
Naval siege at Ticao Island In mid-April, the second Dutch squadron had entered the Philippine waters. |
В середине апреля Вторая голландская эскадра вошла в филиппинские воды. |
I remember the bright colored domes of Saint Basil's Cathedral, the gray waters of the Moskva River. |
Я помню разноцветные купола собора Василия Блаженного, серые воды Москвы-реки. |
As Heraclitus said, anchovies prefer swimming in Spanish waters to ending up in French trawlers. |
Как сказал Гераклит, анчоусы предпочитают испанские воды французским траулерам. |
In marine waters, increased N inputs are often linked with nuisance algal blooms. |
С усиленным поступлением N в воды мирового океана часто связывают массовое распространение водорослей, вызывающих "цветение" воды. |
In so doing, they committed a violation by penetrating 25 metres into Lebanese waters, as well as by installing the buoys. |
Тем самым они совершили нарушение, на 25 метров углубившись в ливанские воды и установив буй. |
What concerns the use of mineral waters, it is allowed only after the doctor's advice. |
На счёт употребления минеральной воды, то оно разрешено исключительно после консультации с врачём. |
With its chemical composition, the Jermuk mineral water is similar to the mineral waters of Carlsbad, Sprudel and Karlovy Vary. |
По своему химическому составу минеральная вода Джермук похожа на минеральные воды Карлсбада, Шпруделя и Карловых Вар. |
They called the vicinity Yanaguana, meaning "refreshing waters". |
Они называли свою местность Йанагуана, что в переводе означает «освежающие воды». |
Then bring four mineral waters and a pound of salami to my room. |
После ужина принесешь ко мне в номер 4 бутылки минеральной воды и полкило венгерской копченой колбасы. |
A brief incursion by a Chinese submarine into Japanese territorial waters a few months ago caused further alarm in Tokyo. |
Короткое вторжение китайской субмарины в японские территориальные воды несколько месяцев назад вызвало в Токио еще большие опасения. |
Sino-Japanese amity was hardly enhanced in mid-November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters. |
Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды. |
The Territory's coastal waters are rich in fish for both home consumption and export. |
Прибрежные воды территории богаты рыбой, что позволяет вести ее промысел как для внутреннего потребления, так и на экспорт. |
EEA list includes also idicators of: Bathing water quality and Chlorophyll in transitional coastal and marine waters. |
В перечень ЕАОС включены также показатели: "Качество воды для купания" и "Содержание хлорофилла в переходных прибрежных и морских водах". |