Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
In the tunnel where the train is stuck the overhead arch collapses and waters fill the tunnel. В тот же момент в той части тоннеля, где застрял поезд, целиком рушится свод, и гигантские потоки воды заполняют тоннель.
In the deep ocean, the waters extend far below the epipelagic zone, and support very different types of pelagic fishes adapted to living in these deeper zones. Днём эти рыбы держатся на глубине, а ночью в поисках пищи поднимаются к поверхности воды Намного ниже эпипелагиали обитают различные типы пелагических рыб, приспособленные к жизни в этих более глубоких зонах.
Frente Polisario leader Abdelaziz condemned the agreement in a letter addressed to me on 25 February, further to his previous letters urging exclusion of Western Saharan waters from the accord. Лидер Фронта ПОЛИСАРИО Абдельазиз осудил это соглашение в адресованном мне письме от 25 февраля, очередном в серии направленных мне писем, в которых он настоятельно призывал исключить западносахарские территориальные воды из соглашения по рыбной ловле.
The flood waters were at least 400 feet deep here. В пролом ринулось более двух тысяч кубических километров воды.
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath. Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
It has been reported that foreign pirate vessels with satellite-guided navigation systems enter Nicaragua's Atlantic and Pacific territorial waters by night, to steal our maritime resources. Как сообщалось, иностранные пиратские суда, оборудованные спутниковыми навигационными системами, вторгаются по ночам в территориальные воды Никарагуа со стороны Атлантического и Тихого океанов, с тем чтобы расхищать наши морские ресурсы.
Eventually, the flood waters from both storms merged below the Taunsa Barrage on the Indus River in Punjab Province and created havoc in the surrounding areas and further downstream. В конце концов, паводковые воды обеих бурь слились в один поток ниже плотины Таунса на реке Инд в провинции Пенджаб и стали причиной хаоса в прилегающих районах и далее вниз по течению.
Commercial enterprises are important buyers of ecosystem services, as when hydroelectric companies buy "water flow and sediment-free waters" through payments of user fees. Крупными покупателями экосистемных услуг являются коммерческие предприятия, например, по производству гидроэлектроэнергии, приобретающие за счет сборов с пользователей "водный поток и воды, не содержащие отложений".
As small islands, Caribbean countries and territories have large coastlines and territorial waters to control relative to their ability to fund law enforcement coverage. Являясь малыми островными государствами, страны и территории Карибского бассейна вынуждены контролировать слишком протяженную береговую линию и обширные территориальные воды, что превышает их способность финансировать достаточное число сотрудников правоохранительных органов.
The waters flowing forth from her long hair wash away the armies of Mara and symbolize the water of the bodhisattva's perfection of generosity (dana parami). Воды, которые выходят из её волос и смывают армии Мары, символизируют воды совершенной щедрости Бодхисаттвы.
The amount of waters at national level is abundant and the underground natural resources are numerous and of a high quality, both from organoleptic and physiochemical point of view. Общенациональные запасы воды более чем достаточны, причем страна располагает многочисленными природными источниками воды высокого качества как с органолептической, так и с физико-химической точек зрения.
The key driver of under-ice algal blooms is thought to be climate change, via its impact on the thinning of sea ice and surface melt-water, which allows higher light penetration into under-ice waters, leading to much greater phytoplankton densities than expected. Ключевым фактором в подледном цветении планктона, как полагают, является изменение климата, вызывающее истончение морского льда и образование поверхностной талой воды, которая увеличивает проникновение света в подледные воды, приводящее к значительно большему, чем ожидалось, увеличению плотности фитопланктона.
The water used can be oil-contaminated waters, energy-bearing aqueous run-off, spent cutting fluids or process water. В качестве воды можно использовать замазученные воды, энергонесущие водные стоки, отработанные СОЖ, техническую воду.
Its excellent value was expertised by very detail physical and chemical analysis made by the company B.P Balneoprojekt in Warsaw, Poland, that was studying mineral waters from Polish sources. Её совершенное качество подтвердили проведённые подробные физико-химические анализы выполненые фирмой Б.П.Бальнэопроект в Варшаве при исследовании воды из природных подземных источников Польши.
Hampshire's relatively safe waters have allowed the county to develop as one of the busiest sailing areas in the country, with many yacht clubs and several manufacturers on the Solent. Относительно безопасные воды Хэмпшира - одна из самых активных в плане судоходства зон страны, здесь существует множество яхт-клубов и несколько производителей судов.
The ground waters used in agriculture have big importance for water supply of some regions pf Azerbaijan, in Absheron these water are a bit salty. Caspian Sea is unique water reservoir in the world. Большое значение в водоснабжении некоторых районов Азербайджана имеют подземные воды, использующиеся в сельском хозяйстве, на Апшероне они солоноваты.
They attributed the unsuccessful attack on the freighter Wellen on 16 May to a single submarine, and assumed it had departed Australian waters immediately after the attack. Нападение на сухогруз Веллен 16 мая было расценено как действия одной подлодки, предположительно сразу покинувшей прибрежные воды.
The saint is said to have accomplished several miracles, such as successfully fighting a dragon, purifying well waters, saving the emperors' daughter, and reviving the dead. По преданию, святой совершил несколько чудес, победив дракона, очистив воды источника и воскресив дочь императора.
In the year 2000, a vote of IHO member nations defined the term "Southern Ocean" as applying only to the waters between Antarctica and 60 degrees south latitude. В 2000 году страны-участники МГО проголосовали за решение считать «Южным океаном» только воды между Антарктидой и 60-й параллелью.
The relevant legislature includes the Drug Trafficking Offences Bill and Criminal Justice Cooperation Act. In August 2002, in order to reduce the incidents of vessels entering and leaving the territorial waters without permission, the Custom Department strengthened control at all seaports. В августе 2002 года в целях сокращения числа заходов судов без разрешения в территориальные воды и выхода из них Таможенный департамент ужесточил контроль во всех морских портах.
Under certain circumstances, the federal Government can create federal water-quality management programmes for inter-jurisdictional waters (art. 11). При определенных обстоятельствах федеральное правительство может разрабатывать федеральные программы для контроля за качеством воды в отношении тех ресурсов, которые подпадают под юрисдикцию нескольких сторон (статья 11).
In terms of Geological and Mining Laws, underground wares are not minerals, except for brines, therapeutic and mineral waters. Согласно положениям законов о геологическом изучении и использовании недр, подземные воды не относятся к категории минералов, за исключением природных рассолов, лечебных и минеральных вод.
The waters stored in such aquifers are termed as "confined" groundwaters as they are pressurized by more than atmospheric pressure. (З) Определение вод в том или ином водоносном горизонте ограничивается теми водами, которые содержатся в насыщенной зоне геологической породы, поскольку эти воды могут быть извлечены.
And now, I'm afraid, we must dive even more deeply into the murky waters of their irrelevance by handing them over to our tame racing driver. И сейчас, я боюсь, мы должны ещё сильнее углубиться в мутные воды их неуместности.
Tidal inlets, bays, estuaries, harbours or subterranean waters and the beds or subsoil under them or the shore are other waters that are included, and intertidal zones are also considered to be waters, rather than land. Оно включает также приливные протоки, заливы, эстуарии, гавани и подземные воды, а также поверхность и недра дна и берег; приливно-отливные зоны также считаются водами, а не сушей.