Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
"... including coolant, oils, 90 per cent of fuel, 100 per cent of other liquids except used waters, tools, spare wheel, driver (75 kg) and for buses..." "... включая охлаждающую жидкость, масло, 90% топлива, 100% других жидкостей, за исключением используемой воды, инструментов и запасного колеса, водителя (75 кг), и для автобусов...".
Whenever the provisions of the Protocol and the provision of a bilateral, multilateral or regional agreement apply to liability and compensation for damage resulting from the transboundary effects of industrial accidents on transboundary waters, the Protocol shall not apply Когда положения настоящего Протокола и положения двустороннего, многостороннего или регионального соглашения применяются к ответственности и компенсации за ущерб, явившийся результатом трансграничного воздействия промышленных аварий на трансграничные воды, настоящий Протокол не применяется
How can the electorate of one district, or one constituency, or one country determine the cargo and path of a ship sailing into and out of Cuban waters, or the manner in which banks and corporations of other countries conduct their business with Cuba? Как избиратели одного участка, одного округа или одной страны могут определять содержание груза или маршрут морского судна, проходящего через кубинские воды, или то, каким образом банкам и корпорациям других стран вести свои дела с Кубой?
(a) Enter into the territorial waters of Somalia for the purpose of repressing acts of piracy and armed robbery at sea, in a manner consistent with such action permitted on the high seas with respect to piracy under relevant international law; and а) входить в территориальные воды Сомали в целях пресечения актов пиратства и вооруженного разбоя на море сообразно тому, как это разрешается делать в открытом море в отношении пиратства согласно соответствующим нормам международного права; и
In the name of beings that dwell in the forest and the waters the forces of the wind and the forces of the world. Во имя всех живых существ, населяющих леса и воды, во имя сил ветра и сил всего мира
(a) Traditional lands, waters - including historical, sacred and spiritual sites - natural resources, including genetic resources, such as seeds, medicines and plants; а) традиционные земли и воды, включая исторические, священные и духовно значимые места, природные ресурсы, включая генетические ресурсы, такие, как посевные материалы, лекарственные средства и растения;
v) The cost of response measures, including any loss or damage caused by such measures, to the extent that the damage results from the transboundary effects of an industrial accident on transboundary waters; v) затраты на меры реагирования, включая любые потери или ущерб, причиненные такими мерами, в той степени в какой такой ущерб является результатом трансграничного воздействия промышленной аварии на трансграничные воды;
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal! Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе, Азал - появись, появись по моей команде, Азал!
RECOGNIZING that action to prevent, control and reduce transboundary impact from transboundary waters, as defined in the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, is appropriately taken within the mechanisms established by that Convention; ПРИЗНАВАЯ, что действия по предупреждению, ограничению и сокращению трансграничного воздействия через трансграничные воды, определенные в Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, принимаются соответствующим образом в рамках механизмов, созданных согласно этой Конвенции;
Waters in non-recharging aquifer are not renewable. Воды в неподпитываемых водоносных горизонтах не являются возобновляемыми.
Operational Strategy of the Global Environment Facility, Chapter 4: International Waters, . Операционная стратегия Глобального Экологического Фонда, глава 4: Международные воды, по адресу.
Waters of these two falls converge on a second landing to form the third waterfall which pours on the valley. Воды этих двух водопадов сходятся, образуя третий водопад, который падает в долину.
C. Key issues related to the integrated planning and management of land use, ecosystems and freshwater development, use and protection, with special emphasis on the impact of the quantity and quality of shared waters of riparian States Основные вопросы, связанные с комплексным планированием и рациональным использованием земельных ресурсов, экосистемами и освоением, использованием и защитой запасов пресной воды с уделением особого внимания фактору количества и качества водных ресурсов, совместно используемых прибрежными государствами
b. The Convention applies if the ship is navigating or is scheduled to navigate into, through or from waters beyond the outer limit of the territorial sea of a single State, or the lateral limits of its territorial sea with adjacent States. Ь) она применяется, если судно совершает плавание или его маршрут включает плавание в водах, через воды или из вод, расположенных за внешней границей территориального моря какого-либо одного государства или за боковыми границами его территориального моря с сопредельными государствами;
Waters with the salt concentration up to 300 g/L are used in the local food industry and spas. Солёные воды с концентрацией солей до 300 г/л применяются в местной пищевой промышленности, бальнеологических центрах, а также на водноспортивной базе.
Chab-kar (Chab-dkar), the "White Waters", contains spells and higher esoteric Tantric practices. Чабкар (Chab-dkar) - «Белые Воды», содержит заклинания и высшие эзотерические тантрические практики.
In early 2005, Manitoba released the report As Long as the Waters Flow: An Aboriginal Strategy on HIV/AIDS . В начале 2005 года в Манитобе был издан доклад "До тех пор, пока текут воды: Стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом среди коренного населения".
Waters have become less acidic and less toxic to biota. Воды стали менее кислотными и менее токсичными для биоты.
Waters in a recharging aquifer are renewable resources, while those in a non-recharging aquifer are non-renewable resources. Воды в подпитываемом водоносном горизонте являются возобновляемым ресурсом, а воды в неподпитываемом водоносном горизонте - невозобновляемым.
The Romans used to call it 'Happy Waters. ' Римляне называли его "Счастливые воды".
In addition, other EC Directives are related to climate such as, for instance, the Bathing Waters Directive. Кроме того, другие Директивы ЕС относятся к климату, такие например, как Директива по качеству воды, используемой в коммунальном хозйстве.
The strategic action programme is a requirement for most projects proposed for financing in the GEF International Waters Focal Area. Осуществление программы стратегических действий является одним из требований для реализации многих проектов, предлагаемых для финансирования в рамках целевой программы ГЭФ «Международные воды».
The fourth era Four Waters concerns to the period of time from 13,000 years ago up to a Flood of 1250 B.C. Четвертая эра «Четыре воды» относится к периоду времени от 13,000 лет назад до потопа 1250 года до нашей эры.
Play media "The Waters of Mars" was originally conceived as a Christmas special with the title "Red Christmas". «Воды Марса» изначально планировались как рождественский выпуск под названием «Красное Рождество».
So this one's bigger than Raging Waters? Неужели он больше чем Ревущие воды?