Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
Magical waters flow underneath all of the lands. Магические воды протекают под всеми землями.
You are trespassing in Malian waters. Вы незаконно проникли в территориальные воды Мали.
I been looking in them waters and I seen it. Я смотрю в эти воды и вижу это.
These waters I'm in are very deep, Mr. Exley. Эти воды, я на большой глубине, мистер Эксли.
One of their subs split from the fleet and has crossed into US coastal waters. Одна из их подлодок отделилась от флота и вошла в воды США.
But it looks like my waters just broke. Но, похоже, что воды только что отошли.
Outside, just the waters of chaos again. Снаружи, снова только лишь воды и хаос.
The river that runs outside bore the King on its waters. Воды реки, протекающей рядом, несли Короля.
There were new bosses, and ownership of the waters have been seen since. Пришли новые боссы, так что чьи это воды до сих пор неясно.
A nagus has to navigate the waters of the Great Material Continuum, avoid the shoals of bankruptcy and seek the strong winds of prosperity. Негус должен бороздить воды Великого материального континуума, избегать отмелей банкротства и искать попутный ветер процветания.
If your waters break on my nylon tiles... Если у тебя отойдут воды на наше ковровое покрытие...
Another panellist noted that initial estimates regarding the movement of fish stocks to colder waters in response to the warming of the oceans might be reconsidered in the light of the higher rate of ocean acidification in colder waters. Еще один из участников отметил, что первоначальные оценки на предмет перемещения рыбных запасов в более холодные воды ввиду потепления океанов, возможно, будут пересмотрены в свете более высоких темпов закисления в холодных водах.
Spain rejected the reference made by the representative of the United Kingdom to illegal incursions in Gibraltarian waters; they were routine operations of Spanish vessels in Spanish waters and would therefore continue. Испания отвергает упоминание представителем Соединенного Королевства незаконных вторжений в воды Гибралтара; такие действия представляют собой текущие операции испанских судов в испанских водах, и поэтому они будут продолжаться.
The project, based on collaboration with water experts globally, collected data and information in 66 GIWA subregions on the state of international waters, freshwater basins, transboundary rivers, coastal marine waters and large marine ecosystems. В рамках этого проекта, основанного на сотрудничестве со специалистами по водным ресурсам в глобальном масштабе, были собраны данные и информация из 66 регионов ГОМВР о состоянии международных водных ресурсов, бассейнов пресной воды, трансграничных рек, прибрежных морских вод и крупных морских экосистем.
The above mentioned Polish bodies exercise their powers on the territory of the Republic of Poland, which encompasses the land territory, sea internal waters, territorial waters, as well as the airspace above them. Вышеупомянутые органы Польши осуществляют свои полномочия на территории Республики Польша, включая сушу, внутренние морские акватории, территориальные воды, а также воздушное пространство над ними.
The Two Contracting Parties should jointly protect the ecological system of the transboundary waters and develop and utilize transboundary waters in a way that should not be detrimental to the other side. «Две Договаривающиеся Стороны совместно обеспечивают охрану экологической системы трансграничных вод и осваивают и используют трансграничные воды таким образом, чтобы это не причиняло ущерба другой стороне.
The Ontario Court has held that this treaty right to fish extends to the waters that are adjacent to the reserves and the Government has interpreted this to mean up to 100 yards from shore in waters fronting the reserve boundaries. Суд Онтарио принял решение, что это договорное право на рыбную ловлю распространяется на воды, прилегающие к резервациям, и правительство истолковало это как то, что оно действует на расстоянии до 100 ярдов от береговой линии в водах, граничащих с резервациями.
The Ramsar Convention defined such areas as including permanent shallow marine waters; coral reefs; rocky marine shores; estuarine waters; coastal freshwater lagoons, subterranean hydrological systems, etc. В качестве таких районов Рамсарская конвенция определяет следующие: морские районы постоянного мелководья; коралловые рифы; скалистые морские побережья; эстуарные воды; прибрежные пресноводные лагуны; подземные гидрологические системы и т.д.
In accordance with the Civil Aviation Law of Yemen, the Republic's territory means the territorial lands and waters that are under the sovereignty of the Government, as well as the air and outer space that are above those territorial lands and waters. В соответствии с Законом о гражданской авиации Йемена территория Республики включает территориальную сушу и территориальные воды, которые находятся под суверенитетом правительства, а также воздушное и космическое пространство, находящееся над территориальной сушей и территориальными водами.
State and municipal laws, including those that regulate alcoholic drinks, apply in all territorial waters which includes inland rivers, lakes, and bays, and tidal waters up to three nautical miles from the New Jersey shoreline. Законы штата и муниципальные постановления, включая те, которые регулируют алкогольные напитки, применяются во всех территориальных водах штата, которые включают в себя внутренние реки, озёра, заливы и воды прилива на расстоянии до трёх морских миль от береговой линии Нью-Джерси.
Coastal waters are also subject to warming, low oxygen, high nutrients and pollution in addition to ocean acidification, exposing aquatic species and communities to multiple stressors. Наряду с подкислением, прибрежные воды испытывают на себе еще и такие факторы, как потепление, пониженность содержания кислорода, избыток питательных веществ и загрязнение, в результате чего водные организмы и сообщества подвергаются воздействию сразу нескольких стрессоров.
However, those waters will never become the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam, no matter which principle is applied in the delimitation process. Однако эти воды никогда не станут исключительной экономической зоной и континентальным шельфом Вьетнама, независимо от того, какой из принципов будет применяться в процессе делимитации.
In so doing, they committed a violation by penetrating 25 metres into Lebanese territorial waters, as well as by installing the buoys. При этом было совершено нарушение - вторжение на 25 метров в ливанские территориальные воды и установка буев.
Under the Small Grants Programme, since 2012 more than 300 projects that address biodiversity, climate change, land degradation, international waters and tourism training have been supported. В рамках Программы небольших субсидий начиная с 2012 года была оказана поддержка более чем 300 проектам в таких областях, как биоразнообразие, изменение климата, борьба с деградацией земель, международные воды и подготовка кадров для сектора туризма.
The ship returned to international waters, where, along with the Norwegian cargo ship and the naval escorts, it will await further deliveries of chemicals to Latakia. Это судно вернулось в международные воды, где совместно с норвежским грузовым судном и военно-морским сопровождением оно будет ожидать дальнейших поставок химикатов в Латакию.