Примеры в контексте "Waters - Воде"

Примеры: Waters - Воде
Global production of algae has been dominated by marine macroalgae, or seaweeds, grown in both marine and brackish waters. В глобальном производстве водорослей доминируют морские водоросли, выращиваемые в морской и солоноватой воде.
Any war on this land will help big powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans. Любая война на этой земле поможет крупным державам "ловить рыбу в мутной воде", а корейцам она принесет невообразимое разорение.
You've been fishing in choppy waters. Приятно ловить рыбку в мутной воде.
We'll cut across to faster waters. Мы их подрежем на мелкой воде.
Tell me about the waters of your homeland, Muad'dib. Расскажи мне о воде на твоей планете, Муаддиб.
I've got a guy that swims in these waters. У меня есть парень, что в этом, как рыба в воде.
Take the pleasant stroll down to the beach to enjoy basking in the tropical sun and swimming in the clear waters. Совершите приятную прогулку на пляж, чтобы насладиться лучами тропического солнца и купанием в чистой воде.
This was the final battle Song dynasty would fight on Vietnamese land or waters. Это была последняя битва династии Сун на вьетнамской земле и воде.
You know who else loves swimming in those crystal-clear waters? А вы знаете, кто еще обожает плавать в этой кристально чистой воде?
The clear waters surrounding Saint John support a diverse and complex system of coral reefs. Благодаря чистой воде вокруг острова Сент-Джон, здесь проживают сообщества разнообразных коралловых рифов.
Along the Atlantic, painted turtles have appeared in brackish waters. Вдоль Атлантического побережья расписные черепахи появлялись в солоноватой воде.
There's no way you would find fish in putrid waters. В гнилой воде рыба не водится.
I deal with intrigues and catch fish in dark waters. Не занимаюсь интригами, не ловлю рыбку в мутной воде.
We are searching the waters now... but we are not hopeful. Мы ведем поиски на воде, но надежды мало.
She was lying in the waters very close to Blackfriars, as I recall. Она лежала в воде очень близко к Блэкфрайерс, насколько я припоминаю.
The incident was also fanned by those in certain quarters who sought to serve their vested interests in the troubled waters. Инцидент также раздувался в некоторых кругах, которые пытались использовать его в своих корыстных целях и ловить рыбу в мутной воде.
Toxic substances used to kill organisms on the ship's hull will also harm marine life in the surrounding waters. Токсичные вещества, применяемые для уничтожения организмов на корпусе судна, будут причинять вред и морским организмам в окружающей его воде.
Similar relationships have been derived for invertebrates in running waters and diatoms in lakes. Выявлена аналогичная зависимость для обитающих в проточной воде беспозвоночных и произрастающих в озерах диатомовых водорослей.
And the waters, too, teemed with life. И в воде тоже, закипела жизнь.
Just like how the reflection is clearly visible in still waters similarly, the imagination of a still mind inspires me in a new direction. Как четко видно отражение в спокойной воде точно так же, воображение спокойного разума вдохновляет меня выбрать новый путь.
You know, the last time I was in waters like this, I came across a formidable Serpent Witch. Когда в последний раз я был в такой воде... я наткнулся на громадную змеиную ведьму.
Well, a couple of kids found a woman face down in the waters off Algiers Point. Двое детишек нашли женщину, лежала в воде вниз лицом.
Heavy metals and persistent organic pollutants are found in fish, sediments and waters in remote areas Тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители обнаружены в рыбе, отложениях и воде в отдаленных районах
Sailors seize a blue man and tie him up on board their ship after he is discovered "sleeping on the waters". Моряки, согласно ей, поймали синего человека и привязали его к борту своего корабля, после того как обнаружили его «спящим на воде».
Imagine now how the world of silence in Corsica is a happiness for him who ventures into the crystal blue waters of the Mediterranean. Представьте теперь, как мир тишины на Корсике это счастье для того, кто предприятий в кристально чистой голубой воде Средиземного моря.