Примеры в контексте "Waters - Воды"

Примеры: Waters - Воды
As in previous years, CARICOM will not fail to draw attention to the transit of nuclear waste through our waters. Как и в предыдущие годы, КАРИКОМ не перестанет привлекать внимание к перевозке ядерных отходов через наши воды.
Moreover, some 80 per cent of water resources are shared international waters, which could give rise to conflicts. Кроме того, примерно 80 процентов имеющихся водных ресурсов составляют международные воды, что является предпосылкой для конфликтов в регионе.
It has been common practice to irresponsibly pour this waste into rivers, lakes and inshore waters. В прошлом обычным делом был безответственный сброс таких отходов в реки, озера и прибрежные воды.
Few unpredictable traffic constraints due to accidents, ice, floods and low waters in Western and South-Eastern Europe. Незначительное количество непрогнозируемых транспортных ограничений по причине аварий, льда, наводнений и низкой воды в Западной и Юго-Восточной Европе.
With regard to monitoring, control and surveillance, Kenya reported that it actively participated in regional initiatives covering south-west Indian Ocean waters. Что касается мониторинга, контроля и наблюдения, то Кения сообщила, что активно участвует в региональных инициативах, охватывающих юго-западные воды Индийского океана.
Another key element of the strategy to protect global maritime trade transiting the waters off the coast of Somalia is enhanced civil-military cooperation. Другим ключевым элементом стратегии по защите в глобальном масштабе морских торговых судов, следующих транзитом через воды у побережья Сомали, является активизация гражданско-военного сотрудничества.
Comprising over 10 per cent of the Earth's surface, Pacific island regional waters are home to fish stocks of global importance. Воды региона Тихоокеанских островов, составляющие более 10 процентов поверхности Земли, содержат рыбные запасы, имеющие общемировое значение.
Mining of metal ores has a distinct impact on transboundary waters in the Caucasus. Отдельным источником воздействия на трансграничные воды Кавказа является добыча металлических руд.
Disagreements between riparian States over water sharing and protecting transboundary waters may have serious political implications and pose threats to regional security at large. Разногласия между прибрежными государствами по поводу совместного использования воды и охраны трансграничных вод могут обернуться серьезными политическими последствиями и создать угрозу для региональной безопасности в целом.
The issues of degraded water quality and eutrophication of coastal waters are also set to become more serious. Также предполагается, что более остро встанут вопросы снижения качества воды и эвтрофикации прибрежных вод.
The waters of Lake Xingkai/Khanka are of the carbonate-calcium type. Воды в озере Синкай/Ханка карбонатно-кальциевого типа.
The hydrological regime of the river is characterized by spring floods, summer/autumn high waters and steady low-water levels in winter. Для гидрологического режима реки характерны весенние паводки, летне-осеннее повышение уровня воды и стабильный низкий уровень в зимний период.
We also encourage countries that are riparian to the same transboundary waters to prepare and carry out joint projects. Мы также призываем страны, имеющие общие трансграничные воды, разрабатывать и осуществлять совместные проекты.
The first approach sets minimum quality requirements for waters and the second one establishes maximum allowed quantities for pollutants discharged to watercourses. При первом подходе устанавливаются минимальные требования к качеству воды, а при втором - максимально допустимые количества загрязняющих веществ, сбрасываемых в водотоки.
The plan aims at enhancing the capabilities of the State Governments to police the coast including the coastal waters. Этот план направлен на расширение возможностей правительств штатов по проведению полицейских мероприятий в прибрежных зонах, включая прибрежные воды.
The waters of the Poprad River are currently not at risk of eutrophication. В настоящее время воды реки Попрад не подвергаются риску эфтрофикации.
Sometimes, this threat has reached the stage of an attack against Syrian territory, airspace and territorial waters. Иногда эта угроза переходит в практическую плоскость нападений на сирийскую территорию, воздушное пространство и территориальные воды.
It then left Lebanese regional waters. Затем оно покинуло ливанские территориальные воды.
The waters stored in such aquifers are referred to as confined groundwaters as they are pressurized by more than atmospheric pressure. Воды, содержащиеся в таких водоносных горизонтах, называются "замкнутыми" грунтовыми водами, поскольку они находятся под давлением, выше атмосферного.
The term "non-negligible" refers to the recharge of some quantity of waters. Термин "не ничтожно малый" обозначает подпитку определенным количеством воды.
Kuwait adopted coordinated measures to restrict the destruction of fish habitats from coastal developments, dredging, reclamation, and pollution load in its territorial waters. Кувейт ввел скоординированные меры к тому, чтобы ограждать рыбные местообитания от разрушения в результате застройки прибрежных зон, землечерпательных и мелиорационных работ, а также загрязнения, проникающего в его территориальные воды.
It is imperative that we protect the freedom of navigation and safe passage of ships through those and other similar waters. Для нас крайне важно обеспечить свободу судоходства и безопасный проход судов через эти и подобные им воды.
This significant exposure to agrochemicals has resulted in contaminated run-off and compromised aquifers, soils and coastal waters. Такое интенсивное применение агрохимикатов привело к загрязнению стоков и поставило под угрозу водоносные горизонты, почву и прибрежные воды.
Spain had always maintained that Gibraltar could not have territorial waters, since they were not provided for in the 1713 Treaty. Испания всегда утверждала, что Гибралтар не может иметь территориальные воды, поскольку это не было предусмотрено в Договоре 1713 года.
We all entered the territorial waters and economic zones of Somalia and stole. Мы все вошли в территориальные воды и экономические зоны Сомали и начали там грабить.