(b) Increased consultations with Member States and increased utilization of the standby arrangement system. |
Ь) Расширение консультаций с государствами-членами и более активное использование системы резервных соглашений. |
The Working Group condemns the utilization of racist and discriminatory concepts by political and community leaders. |
Рабочая группа осуждает использование расистских и дискриминационных концепций политическими и общинными лидерами. |
As the utilization of such contributions is not determined by WFP, they have been classified as non-core resources. |
Поскольку использование таких взносов не определяется МПП, они классифицируются как «неосновные» ресурсы. |
Therefore, the Sudan rejects the utilization of economic sanctions as a means of achieving political purposes. |
Поэтому Судан отвергает использование экономических санкций в качестве средства для достижения политических целей. |
The effective utilization of evaluation is dependent on the level of learning demand of the organization. |
Эффективное использование результатов оценки зависит от потребностей организаций в получении информации. |
Training was provided to staff members in order to ensure the best utilization of the equipment and software acquired. |
Была организована подготовка сотрудников с целью обеспечить оптимальное использование приобретенного оборудования и программных средств. |
UNICEF required Governments to account for the utilization of that assistance. |
ЮНИСЕФ требует от правительств отчитываться за использование такой помощи. |
The Board adopted a proposal by the President to ensure the maximum utilization of available conference-servicing resources. |
Совет утвердил предложение Председателя обеспечить максимальное использование имеющихся ресурсов конференционного использования. |
For that reason, his Government favoured the strengthening and optimum utilization of traditional communications media. |
Поэтому Буркина-Фасо выступает за укрепление и лучшее использование традиционных средств коммуникации. |
The utilization of the special account would be limited to the availability of funds in the account. |
Использование этого специального счета будет ограничено наличием на нем средств. |
The optimum utilization of quick-impact projects has contributed to the implementation of the Mission's mandate. |
Оптимальное использование проектов с быстрой отдачей способствовало осуществлению мандата Миссии. |
Making fistula treatment available free of charge and making funding available for reintegration increases the utilization of such services. |
Обеспечение бесплатного лечения фистулы и выделение финансовых средств на цели реинтеграции расширяют использование таких служб. |
One way this has been attained is through the creation and utilization of virtual universities' facilities. |
Одним из способов решения этой задачи является создание и использование виртуальных университетских центров. |
Another speaker praised UNICEF for its utilization of the recommendations of the Joint Inspection Unit in improving policies and programmes. |
Другой оратор похвалил ЮНИСЕФ за использование рекомендаций Объединенной инспекционной группы применительно к совершенствованию стратегий и программ. |
He clarified that the utilization of core and non-core resources was already reflected in the budgets of the organizations. |
Он пояснил, что использование основных и неосновных ресурсов уже отражено в бюджетах организаций. |
In East Africa, the utilization of geothermal potential could free the people of several nations from the bondage of energy poverty. |
В Восточной Африке использование геотермального потенциала могло бы избавить население нескольких стран от нищеты в энергетическом плане. |
The utilization of outer space for peaceful purposes served the interests of all nations. |
Использование космического пространства в мирных целях служит интересам всех народов. |
Thermochemical fuels allowed for complete utilization of the biomass and offered a high degree of feedstock flexibility. |
Термохимические виды топлива обеспечивают полное использование биомассы и большую гибкость в использовании исходного сырья. |
The Committee recommends approval of the utilization of the interest accrued under the IMIS fund. |
Комитет рекомендует одобрить использование процентных поступлений, накопленных в фонде для ИМИС. |
Strict observance of international norms of law, which regulate protection and utilization of transboundary watercourses, is of particular significance. |
Особое значение имеет строгое соблюдение норм международного права, регулирующих охрану и использование трансграничных водотоков. |
The implementation of the IAEA safeguards and facilitation and assistance to promote utilization of nuclear energy must not be overshadowed by politicized issues. |
Осуществление гарантий МАГАТЭ и содействие и помощь с целью поощрять использование ядерной энергии не должны затушевываться политизированными проблемами. |
States should encourage the development and utilization of alternative dispute resolution mechanisms. |
Государствам следует поощрять разработку и использование альтернативных механизмов разрешения споров. |
Cuba therefore believes that the phrase "equitable and sustainable utilization" would be more appropriate. |
Поэтому Куба считает более уместным выражение «справедливое и устойчивое использование». |
Utilization of the resources and facilities of governmental and non-governmental sectors in the promotion of technical, vocational, and scientific-applied education. |
358.7 Использование ресурсов и средств государственных и неправительственных секторов в развитии технического, профессионального и научно-прикладного образования. |
(b) The Comptroller may establish policies and procedures regulating the utilization of the commercial foreign exchange markets. |
Ь) Контролер может определять принципы и процедуры, регулирующие использование услуг коммерческих валютных рынков. |