| The overall aim of the SAF projects is a better utilization of satellite data in various meteorological and hydrological applications and research. | Общая цель проектов Центра - более эффективное использование спутниковых данных в рамках различных метеорологических и гидрологических прикладных программ и исследований. |
| Sustainable management and utilization of all living marine resources is essential for food security and hunger alleviation. | Устойчивое и рациональное регулирование и использование живых морских ресурсов совершенно необходимо для обеспечения продовольственной безопасности и облегчения проблемы голода. |
| A mix of appropriate macro-economic policies and effective utilization of external assistance has vastly reduced our dependence on foreign aid. | Сочетая здравую макроэкономическую политику и эффективное использование внешней помощи, мы сумели резко снизить нашу зависимость от иностранной поддержки. |
| Utilization rates of GSP schemes tend to be low, partly owing to restrictive rules of origin or social and environmental requirements. | Использование схем ВСП остается на довольно низком уровне, что отчасти объясняется ограничительными правилами происхождения или социальными и экологическими требованиями. |
| Its utilization depends on many factors. | Их использование зависит от многих факторов. |
| Third, the utilization of ICT for youth mainstreaming will be considered as one of the instruments. | В-третьих, будет изучено использование ИКТ в качестве одного из инструментов удержания молодежи в основном русле развития общества. |
| Electronic referencing means the utilization of computers in collecting, organizing and providing referencing materials to translators and revisers and all other clients. | Электронный формат означает использование компьютеров для сбора, систематизации и предоставления справочных материалов переводчикам, редакторам и всем другим клиентам. |
| Efficient allocation and utilization of resources also lead to increased competitiveness, resulting in substantial growth and development. | Эффективное распределение и использование ресурсов содействует также повышению конкурентоспособности и, следовательно, устойчивому росту и развитию. |
| The improved utilization of the capacity and the application of new technology are also key concepts in public transport. | Основными концепциями на общественном транспорте является также более рациональное использование пропускной способности и применение новых технологий. |
| A strengthened resident coordinator system and sharing of premises and services will contribute to optimal utilization of resources and enhanced efficiency. | Укрепленная система координаторов-резидентов и совместное использование помещений и услуг будут способствовать оптимальному использованию ресурсов и повышению эффективности. |
| Third, the utilization of ICT for youth mainstreaming will be considered as one of the instruments. | В-третьих, в качестве одного из инструментов будет изучено использование ИКТ для вовлечения молодежи в организованную экономическую деятельность. |
| More effective utilization of generalized system of preferences schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. | Следует поощрять более эффективное использование механизмов общей системы преференций в интересах африканских стран, в особенности наименее развитыми странами. |
| Research and development policies should also be strengthened and the utilization of networks of research institutions should be encouraged. | Кроме того, нужно активизировать политику в сфере научных исследований и разработок и поощрять использование систем исследовательских учреждений. |
| Increased utilization of local and regional suppliers also resulted in significant reductions in per unit expenditures on cold-chain equipment and sterilizers. | Более активное использование поставщиков на местах и в регионах позволило также значительно сократить удельные затраты на закупку оборудования холодильной цепи и стерилизаторов. |
| Low utilization of skilled assistance for antenatal care and poor reproductive health are identified as contributing causes. | К числу факторов, способствующих смертельному исходу, относятся слабое использование квалифицированной помощи при дородовом обслуживании и неразвитость системы охраны репродуктивного здоровья. |
| Equitable utilization, on the other hand, was a logical concept and should therefore be included in the draft articles. | С другой стороны, справедливое использование представляет собой логическое понятие и поэтому должно быть включено в проекты статей. |
| The Air Operations Section coordinates the efficient utilization of aircraft obtained by the Mission through letters of assist and commercial contracting. | Секция воздушного транспорта координирует эффективное использование летательных аппаратов, предоставляемых Миссии на основании писем-заказов и коммерческих контрактов. |
| The best utilization of the country's own resources should be promoted, inter alia, through trade and value addition of raw materials. | Следует поощрять наиболее оптимальное использование собственных ресурсов страны, в частности, посредством торговли и добавочной стоимости сырьевых товаров. |
| The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. | Использование более качественного семенного фонда и химических ресурсов, механизация и совершенствование практики земледелия приводят к устойчивому повышению урожайности в сельском хозяйстве. |
| Responsible for the installation of these equipments, including the deepwater multibeam echosounder and its experimental utilization and performance assessment. | Отвечал за установку этого оборудования, включая глубоководный многолучевой эхолот, его экспериментальное использование и оценку функционирования. |
| That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. | В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями. |
| The significant increase and more efficient utilization of the resources allocated to social development require renewed national and international efforts. | Значительный рост и более эффективное использование ресурсов, выделяемых на цели социального развития, требуют активизации национальных и международных усилий. |
| We look forward, with confidence, to a future involving the creative utilization of the phenomenal developments in the area of information technology. | Мы смотрим с уверенностью в будущее, которое принесет нам творческое использование феноменальных достижений в области информационной технологии. |
| All duty stations should be treated equally, taking into account the actual utilization of conference facilities. | Необходимо подходить ко всем местам службы с одинаковыми критериями, принимая во внимание фактическое использование конференционных помещений. |
| Efficient utilization of inputs through technical assistance can help to reduce costs and may be as important as the financial costs. | Эффективное использование производственных ресурсов благодаря технической помощи может способствовать снижению расходов и может иметь столь же важное значение, как и финансовые издержки. |