Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
Planned activities include not only utilization of transboundary aquifers but also other activities that have or likely to have an impact upon those aquifers. К планируемой деятельности относится не только использование трансграничных водоносных горизонтов, но и любая другая деятельность, которая воздействует или может воздействовать на эти водоносные горизонты.
Experience gained over the biennium shows that departmental commitment to the utilization of a monitoring tool is crucial to obtaining the desired results. Опыт, накопленный в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, говорит о том, что активное использование департаментами механизмов контроля имеет исключительно важное значение для получения желаемых результатов.
Utilization of funds appropriated under General Assembly resolution 60/245 Использование средств, ассигнованных в соответствии с резолюцией 60/245 Генеральной Ассамблеи
The Unit also monitors aircraft utilization and manages contracts, including amendments to reduce financial loss through underutilization. Группа контролирует также использование авиационного транспорта и занимается выполнением контрактов, включая осуществление изменений с целью сокращения финансовых убытков на основе его недостаточного использования.
Manufacturing and Production - build state, performance, capacity utilization, cost control Обработка и производство - уровень готовности, результаты, использование мощностей, контроль издержек.
Annex 13 - Appendix 2 - Utilization of adhesion Приложение 13 - Добавление 2: Использование силы сцепления
Utilization of open source tools for server and storage monitoring and management Использование продуктов с открытым исходным кодом для мониторинга и управления работой серверов и систем хранения информации
Per capita utilization over biennium (months) Использование в расчете на одного человека в течение двухгодичного периода (в месяцах)
Government organizations are inherently knowledge-based organizations where effective utilization of knowledge resources - knowledge management - enables Governments to formulate policies with increased transparency and trust. Правительственные организации по своей природе являются основанными на знаниях организациями, и эффективное использование ресурсов знаний, а именно управление знаниями, позволяет правительствам формулировать политику в условиях большей транспарентности и доверия.
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. Планирование заседаний: тематически связанные заседания целесообразно планировать по возможности непосредственно друг за другом, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся средств обслуживания.
Utilization and safety of all assigned mission aircraft Отвечает за использование и безопасность всех воздушных судов, предоставленных в распоряжение миссии
The utilization of any measure depends on the policy space and fiscal and institutional capacities of governments with major economies better endowed to undertake significant reforms. Использование любой меры зависит от пространства для маневра в политике и от фискального и институционального потенциала правительств, который у ведущих экономических держав является более значительным для проведения существенных реформ.
The initial UNFPA internal control framework covered six business processes: procurement, information technology, resource utilization, payroll, fixed assets and travel. Первоначальная система внутреннего контроля ЮНФПА охватывала шесть рабочих процессов: закупки, информационные технологии, использование ресурсов, систему выплаты заработной платы, материальные активы и поездки.
Utilization and applications of microsatellites and nanosatellites З. Использование и прикладное применение микроспутников и наноспутников
The Mission has determined, however, that the utilization of six-month general temporary assistance would not adequately meet its requirement. Однако Миссия пришла к выводу, что использование в течение шести месяцев временного персонала общего назначения не позволит в достаточной мере удовлетворить эту потребность.
Warfare may, however, affect transboundary aquifers as well as the protection and utilization thereof by aquifer States. Однако военные действия могут затронуть не только защиту и использование водоносных горизонтов государствами водоносного горизонта, но и сами трансграничные водоносные горизонты.
Utilization of resources administered by UNOPS for purposes other than procurement Использование ресурсов, находящихся в ведении ЮНОПС, для целей, отличных от закупок
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
The effective utilization of a primary United Nations asset - its knowledge - is critical to meeting the broader development agenda. Эффективное использование одного из главных активов Организации Объединенных Наций - ее знаний - имеет исключительно важное значение для выполнения более широкой повестки дня в области развития.
The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. Специальный докладчик считает, что использование водоносного горизонта само по себе не является опасным и не всегда должно быть сопряжено с обращением к осторожному подходу.
The scheme funds productive and business oriented activities including game ranching, harvesting and utilization of veld products and arable agriculture. В рамках этой системы финансируются мероприятия, ориентированные на развитие производства и предпринимательства, включая деятельность по разведению диких животных, сбор и использование продуктов вельда, а также земледелие.
Cultural constraints favouring unassisted home delivery, including the use of traditional birth attendants, inhibit the utilization of maternal health services. Существующие культурные ограничения в пользу родов на дому без соответствующей медицинской помощи, включая использование традиционных родовспоможениц, препятствуют обращению в службы охраны материнского здоровья.
Evaluation is utilization-focused, and provides credible information to support decision-making by management, and policy and programme improvement. Деятельность по оценке ориентирована на практическое использование результатов оценки и на предоставление руководству достоверной информации, необходимой для принятия решений и совершенствования политики и программ.
More efforts are needed to understand the determinants affecting utilization of reproductive health and HIV-prevention services, and promotion of healthy behaviours. Требуются дополнительные усилия для понимания решающих факторов, влияющих на использование услуг по охране репродуктивного здоровья и профилактике ВИЧ, и пропаганды здорового образа жизни.
This process helped to create synergies and optimize resource utilization. Этот шаг поможет консолидировать усилия и средства и обеспечить более рациональное использование всех имеющихся ресурсов.