Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
OECD - Two areas of potential cooperation have been established: industrial biotechnology capacity-building and skills enhancement, and utilization of genetic resources for industrial development; ОЭСР - определены две области потенциаль-ного сотрудничества: создание потенциала и повышение квалификации в области промыш-ленных биотехнологий и использование генети-ческих ресурсов в целях промышленного раз-вития;
Those activities include, among others, the manufacturing, recovery, maintenance, industrial utilization and commercialization of weapons, usually those of high caliber and restricted use. Эта деятельность включает, в частности, изготовление, восстановление, техническое обслуживание, промышленное использование и организацию серийного производства оружия, обычно крупнокалиберного оружия и оружия ограниченного применения.
Their utilization in the context of technical assistance projects and activities is fundamental in establishing the basis for good governance, institution-building and protection of human rights, in particular for countries with economies in transition or countries emerging from conflict. Их использование в контексте проектов и деятельности по оказанию технической помощи имеет принципиальное значение, образуя основу для надлежащего управления, создания соответствующих институтов и защиты прав человека, в особенности в странах с переходной экономикой или в странах, преодолевающих последствия конфликта.
ICT is a key strategic enabler for the Department of Field Support and facilitates the utilization of new technologies for strategic advantage as well as allowing strategic innovation to provide value to complex and dynamic operations. ИКТ являются одним из основных стратегических средств, содействующих работе Департамента полевой поддержки, облегчая использование новых технологий для получения стратегических преимуществ и позволяя также внедрять стратегические новшества, которые придают дополнительную ценность сложным и динамичным операциям.
In the current stage of the retrenched Mission and reduced staffing, the priority is utilization of national capacities, resulting in the abolishment of some international posts and retention of national posts. На нынешнем этапе сворачивания Миссии и сокращения численности персонала использование национального персонала является приоритетом, позволяющим сокращать некоторые должности международных сотрудников, но сохранять должности национальных сотрудников.
The oversight policy clarifies how independent internal and external oversight provide assurance to the Executive Board and the Administrator on internal controls, including the efficient utilization of resources and adherence to professional and ethical standards. Политика в области надзора определяет, каким образом независимые внутренние и внешние механизмы обзора будут обеспечивать адекватные гарантии Исполнительному совету и Администратору в отношении механизмов внутреннего контроля, включая эффективное использование ресурсов и соблюдение профессиональных и этических норм.
The purpose of the prize is to acknowledge and appreciate prominent and pioneer contributions by individuals, groups of individuals, institutions, organizations, companies, societies, unions, and the like towards sustainable utilization of resources and improvement of the environment. Премия присуждается отдельным лицам, группам лиц, учреждениям, организациям, компаниям, обществам и союзам и т.д. в знак признания и поощрения их выдающегося новаторского вклада в устойчивое использование ресурсов и улучшение состояния окружающей среды.
While many countries tend to have generic policy statements supporting the inducement, adoption and utilization of technologies in priority areas, greater specificity is often needed with respect to policy instruments and related institutional frameworks. Хотя многие страны в рамках своих политических подходов проявляют тенденцию лишь в достаточно общих программных заявлениях поддерживать стимулирование, принятие и использование технологий в приоритетных областях, зачастую требуется большая конкретность в том, что касается соответствующих политических инструментов и связанных с ними институциональных рамок.
The utilization of remote sensing data, together with in situ data and information, has generated great interest among the States parties to those Conventions in terms of reporting and overall monitoring of the sustainable use of natural resources. ЗЗ. Использование данных дистанционного зондирования, а также данных натурных наблюдений и соответствующей информации вызвало большой интерес у государств - участников этих конвенций в том, что касается учета и общего мониторинга рационального использования природных ресурсов.
Following acquisition and deployment of aircraft, mission leadership has responsibility for the full utilization of the air assets and the safety, quality and performance of the air carriers and aviation contingents throughout the term of the related commercial contracts and letters of assist. После приобретения и развертывания воздушных судов руководство миссии обязано организовать их оптимальное использование, равно как и обеспечивать безопасность, качество и эффективность работы воздушных перевозчиков и авиационно-технического персонала на протяжении всего срока действия соответствующих коммерческих контрактов и писем-заказов.
The evaluation followed the "utilization-focused" approach, emphasizing the involvement of stakeholders in the evaluation process, including: the planning and formulation of questions; discussion of findings and results; and drafting of recommendations. Оценка проводилась в соответствии с подходом, при котором основной упор делается на использование, при этом главное внимание уделялось привлечению участников к процессу оценки, в том числе: планированию и формулированию вопросов; обсуждению выводов и результатов; подготовке рекомендаций.
Successful implementation of GNSS in other parts of the world shows that the utilization of the technology and reaping the associated benefits will make it necessary for institutions that were built around ground-based aviation to change in order to fully exploit the technology. Успешное использование ГНСС в других частях света свидетельствует о том, что применение этой технологии и получение связанной с ней выгод должно инициировать проведение в организациях, связанных с наземной авиацией, соответствующих реформ, с тем чтобы они могли в полной мере задействовать у себя эту технологию.
I invite the Government of Burundi to establish rules and regulations to prevent the use of children in electoral violence, with specific attention to the need to prevent the utilization of children formerly associated with armed groups during the conflict. Я предлагаю правительству Бурунди установить правила и положения, запрещающие использование детей для целей насилия в период проведения выборов, уделив особое внимание необходимости недопущения использования детей, которые ранее были связаны с вооруженными группами, во время конфликта.
361.11. Utilization of television to increase the effectiveness of the education system, and its use in various areas such as distance and unofficial learning, teacher training, in-service training courses, and cultural communication with students and their families. 361.11 Использование средств телевидения для повышения эффективности системы образования, а также для применения в различных областях, например, в заочном и неофициальном обучении, повышении квалификации преподавателей, в очных подготовительных курсах и для культурного обмена между студентами и их семьями.
Examples from West Africa prove that local conventions on the utilization and protection of natural resources which regulate use and access are important tools for the decentralized management of natural resources, if they are sufficiently institutionalized and economically viable for the population. Примеры из Западной Африки доказывают, что местные соглашения об использовании и защите природных ресурсов, регулирующие их использование и доступ к ним, являются важным инструментом для децентрализованного управления природным ресурсами при условии, что они являются достаточно институционально и экономически обоснованными для населения.
The inherent advantages would include harmonization of the definition of medical capabilities and of resources available in the field, joint utilization of resources for efficiency and savings, as well as transferability of resources from one organization to another. Непосредственными преимуществами такого подхода являются согласованные критерии определения возможностей и ресурсов в сфере медицинского обслуживания, имеющихся на местах, совместное использование ресурсов с сопутствующими этому экономией и ростом эффективности, а также возможность передачи ресурсов одними организациями другим.
Utilization of a "human-centred systems design" of e-government sites based on the inputs of women and men from different social circumstances. использование при создании сайтов электронного правительства «дизайна систем, ориентированных на потребности человека» на основе материалов, представляемых женщинами и мужчинами, находящимися в различных социальных обстоятельствах;
Plastic waste recycling is feasible through mechanical recycling (also called material recycling) which entails utilization of the technologies that reprocess waste plastics into similar or different plastic products without modifying their initial chemical structure. Переработка пластиковых отходов может осуществляться механическим путем (другое название - физическая переработка), что подразумевает использование технологий, в результате которых пластиковые отходы превращают в аналогичные или модифицированные пластиковые продукты без изменения их начальной химической структуры.
Certain field operations need to improve utilization of the 10-Point Plan of Action in their efforts to improve refugee protection, while engaging additional partners in protection and assistance to persons of concern and migrants. При осуществлении на местах определенной деятельности, связанной с улучшением защиты беженцев, следует улучшить использование Плана действий из десяти пунктов, а также привлекать дополнительных партнеров к защите и оказанию помощи подмандатным лицам и мигрантам.
The Subcommittee noted that expert group A (sustainable space utilization) had agreed to meet on the margins of the fifty-fifth session of the Committee and that it would at that time make a decision on whether also to meet during the 63rd International Astronautical Congress. Подкомитет отметил, что группа экспертов А (устойчивое использование космоса) решила провести свое совещание "на полях" пятьдесят пятой сессии Комитета и тогда принять решение о том, проведет ли она также совещание в ходе 63го Международного астронавтического конгресса.
The utilization of the GNSS real time kinematic technique had encouraged users to apply GNSS reference receivers to support the growing number of applications of high-accuracy positioning for engineering, precision agriculture and other endeavours. Использование технологии кинематического позиционирования ГНСС в режиме реального времени побудило пользователей использовать опорные приемники ГНСС для поддержки растущего числа прикладных видов использования систем высокоточного позиционирования для целей проектирования и строительства, точной агротехники и в других областях.
The Inspector fully shares the view expressed by OIOS that the effective utilization of a primary United Nations system asset - its knowledge - is critical to meeting the objectives of the different system organizations. Инспектор в полной мере разделяет выраженное УСВН мнение о том, что эффективное использование главного актива системы Организации Объединенных Наций - ее знаний - имеет решающее значение для достижения целей различных организаций системы.
The Telecommunication Act ensures the implementation in its national law of the obligations incumbent upon Germany through its participation in the International Telecommunication Union utilization rights of frequencies and orbital slots. З. Закон о телекоммуникациях обеспечивает учет в национальном законодательстве обязанностей, лежащих на Германии в связи с ее участием в реализации установленных Международным союзом электросвязи прав на использование частот и орбитальных позиций.
In that regard, it was noted more generally that the utilization of the United Nations standards and norms by Government officials, lawyers, staff of non-governmental organizations and citizens could be increased by translating the standards and norms into additional languages. В этой связи было в более общем плане отмечено, что использование стандартов и норм Организации Объединенных Наций правительственными должностными лицами, адвокатами, сотрудниками неправительственных организаций и гражданами можно расширить посредством перевода стандартов и норм на дополнительные языки.
In order to increase utilization of health services and provide the reproductive health care that is needed to improve the maternal and neonatal health, investment in training and capacity building for health personnel, especially skilled birth attendants, is required. Чтобы расширить использование медико-санитарных услуг и обеспечить помощь в области репродуктивного здоровья, которая необходима для улучшения материнского и неонатального здоровья, требуются капиталовложения на цели подготовки и укрепления потенциала медицинского персонала, особенно квалифицированных акушерок.