| Improved utilization of information systems for decision-making. | Более эффективное использование информационных систем в целях принятия решений. |
| Utilization of arsenic-filtering equipment at the household level. | Использование на уровне домашних хозяйств оборудования для фильтрации мышьяка. |
| Best utilization of the already existing expertise and infrastructure will save administrative costs and reduce financial burdens on States parties. | Наилучшее использование уже существующего экспертного потенциала и инфраструктуры позволит сэкономить на административных расходах и сократить финансовое бремя для государств - участников. |
| The utilization of the emigrants' expertise through migrant networks should be an added dimension of technical cooperation. | Использование профессиональных знаний и навыков эмигрантов через миграционные сети должно стать еще одной, дополнительной гранью технического сотрудничества. |
| Apparent collection (domestic utilization plus export) increased by 7.5% to 51.5 million m.t. | Видимый сбор (внутреннее использование плюс экспорт) возрос на 7,5% до 51,5 млн. метрич. т. |
| Increased utilization of renewable energy will have a significant impact on agriculture in both the short and the long term. | Более широкое использование этого вида энергии окажет существенное воздействие на развитие сельского хозяйства как в краткосрочной, так и долгосрочной перспективе. |
| The utilization of transboundary aquifers was the core issue with regard to the scope of the draft articles. | Использование трансграничных водоносных горизонтов является основным вопросом, в том что касается сферы охвата проектов статей. |
| Utilization should be considered equitable as long as the former State was not prevented from exercising its right by the other aquifer States. | Использование следует считать справедливым, до тех пор пока вышеуказанному государству другие государства водоносного горизонта не мешают пользоваться своим правом. |
| However, aid delivery and its utilization remain a major challenge. | Однако оказание такой помощи и ее использование по-прежнему являются серьезной проблемой. |
| In addition, the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources. | Кроме того, Международная конвенция 1946 года о регулировании промысла китов регулирует сохранение и использование китовых ресурсов. |
| The world community does not lack the tools to ensure the conservation and sustainable utilization of living marine resources. | Мировое сообщество не испытывает недостатка в инструментах, обеспечивающих сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов. |
| It is reported that management responses and utilization are also good. | По имеющимся данным, положительную оценку получают управленческие ответные меры и использование результатов. |
| Number of international companies utilizing investment information generated and increase in utilization of investment promotion agency services. | Количество международных компаний, пользующихся подготовленной инвестиционной информацией, и более широкое использование услуг учреждений по содействию инвестированию. |
| The survey confirmed that the facilities are structurally unsafe and that their continuing utilization constitutes an unacceptable safety risk. | Результаты обследования подтвердили, что в конструктивном отношении здания являются небезопасными и что дальнейшее их использование является недопустимо опасным. |
| Such situations usually require better utilization and distribution of the existing resources, rather than additional ones. | В таких ситуациях скорее требуется более рациональное использование и распределение существующих ресурсов, а не создание дополнительных ресурсных баз. |
| The conservation and sustainable utilization of living marine resources is, on the other hand, a local and regional matter. | С другой стороны, сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов является вопросом местного и регионального значения. |
| Warfare may, however, affect transboundary aquifers as well as the protection and utilization thereof by aquifer States. | Тем не менее военные действия могут затронуть трансграничные водоносные горизонты, а также их защиту и использование государствами водоносного горизонта. |
| These solutions may include exploring migration responses and the utilization of resettlement as a strategic tool in breaking long-term deadlocks. | Эти решения могут включать в себя отыскание ответных мер в контексте миграции и использование переселения как стратегического средства в деле преодоления долгосрочных кризисов. |
| The spread of poverty and weak utilization of environmentally-friendly energy sources also played a significant role. | Значительную роль сыграло также распространение бедности и недостаточное использование экологически чистых видов энергии. |
| Measures aimed at promoting foreign investment and the efficient utilization of financial assistance are also of special importance. | Особое значение имеют также меры, направленные на поощрение иностранных инвестиций и эффективное использование финансовой помощи. |
| Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. | Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения. |
| Introduce gas utilization and treatment of leachate at landfills. | На свалках мусора организовать использование газа и очистку сточных вод. |
| In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. | Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе. |
| While such mechanisms to conserve plant genetic diversity are vital, sustainable utilization of plant genetic resources is likewise essential. | Такие способы сохранения генетического разнообразия растений жизненно необходимы, но не менее важно и устойчивое использование растительных генетических ресурсов. |
| Majorack racking systems are modern racking systems that provide the optimal utilization of the storage facilities. | Стеллажи Majorack - это современные стеллажи, обеспечивающие оптимальное использование складского помещения. |