| Coal Bed Methane Recovery and Commercial Utilization | Добыча метана из угольных пластов и его коммерческое использование |
| Acceptance and utilization of gratis military personnel | Принятие и использование военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе |
| More efficient utilization of resources and local ownership of programmes; | Более эффективное использование ресурсов и привлечение местных учреждений и организаций к осуществлению программ; |
| Addressing preference erosion and enhancing utilization of trade preferences | решение проблемы эрозии преференциального режима и более полное использование торговых преференций; |
| This wide interest and utilization as an important information source reinforces the determination of OIOS to further enhance programme performance monitoring and reporting. | Такой обширный интерес к докладу и его широкое использование в качестве важного источника информации подкрепляет намерение УСВН добиваться дальнейшего повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и представления соответствующей отчетности. |
| Have the government borrow and spend, thereby pulling people out of unemployment and pushing up capacity utilization to normal levels. | Необходимо, чтобы правительство занимало и тратило, тем самым, избавляя население от безработицы и наращивая использование производственных мощностей до нормального уровня. |
| Utilization of United Nations preventive diplomacy units; | использование возможностей органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами превентивной дипломатии; |
| The three largest schemes have all used a priori mechanisms to limit GSP utilization on individual products by competitive countries. | Во всех трех крупнейших схемах ВСП используются априорные механизмы, призванные ограничить использование преференций в случае поставок отдельных видов продукции странами, достигшими уровня конкурентоспособности. |
| Increasing capacity utilization reduces vehicles' movements, thereby relieving congestion and reducing energy consumption and air pollution. | Более рациональное использование грузоподъемности транспортных средств приводит к сокращению числа перевозок, способствуя тем самым уменьшению грузонапряженности, сокращению расхода топлива и загрязнения атмосферы. |
| Over-utilization of aquifers near sea coasts leads to intrusion from the ocean, which contaminates the freshwater with salt. | Чрезмерное использование водоносных пластов, залегающих поблизости от морского побережья, ведет к вторжению морской воды, которая загрязняет пресную воду солью. |
| The word "utilization" was more restrictive and not as appropriate in a preamble, which should be general in nature. | Слово "использование" носит более ограничительный характер, и его не столь уместно использовать в преамбуле, которая должна содержать общие положения. |
| Such problems as shortage of resources, poor efficiency of utilization and inadequate management have persisted, making contradictions between environment and development increasingly pronounced. | Сохраняются такие проблемы, как нехватка ресурсов, их неэффективное использование и низкое качество управления, что делает противоречия между окружающей средой и развитием все более отчетливыми. |
| Greater utilization of SIDS - appropriate technology; and | расширить использование технологий, приемлемых для малых островных развивающихся государств; и |
| It is hence crucial for the United Nations Mine Action Services to attract adequate resources and to ensure their rational utilization. | Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, совершенно необходимо поэтому привлекать достаточные средства и обеспечивать их рациональное использование. |
| Challenges confronting new and renewable energy development and utilization include the following: | К числу проблем, сдерживающих развитие и использование возобновляемых источников энергии, относятся следующие: |
| It welcomed the installation of Releases 2 and 3 and the increased utilization at all duty stations. | Он с удовлетворением отмечает введение в действие второй и третьей очередей и приветствует все более широкое использование этой системы во всех местах службы. |
| The view was expressed that UNDCP should endeavour to improve upon its utilization of extrabudgetary resources for 2004-2005. | Было высказано мнение о том, что ЮНДКП должна предпринять усилия, с тем чтобы улучшить свое использование внебюджетных ресурсов в период 2004 - 2005 годов. |
| Some participants also recommended that civil society should participate in monitoring international cooperation and official assistance in order to ensure their optimal utilization. | Кроме того, некоторые из нас рекомендовали обеспечить участие гражданского общества в контроле за международным сотрудничеством и официальной помощью, с тем чтобы гарантировать их максимальное использование. |
| Nevertheless, efforts with regard to management, including equitable and reasonable utilization, were still at an early stage. | Тем не менее, меры в отношении управления этими ресурсами, включая их справедливое и рациональное использование, пока еще остаются на ранней стадии. |
| Information on manpower and financial resources devoted to S&T activities is made available so that a judicious utilization of scarce resources may be planned. | С помощью этой системы можно получить информацию о людских и финансовых ресурсах, выделяемых на научно-техническую деятельность, с тем чтобы планировать рачительное использование ограниченных ресурсов. |
| Some members suggested that any such utilization should nevertheless be consistent with the principles contained in Part II of the draft articles. | Некоторые члены Комиссии предложили, чтобы любое такое использование тем не менее согласовывалось бы с принципами, содержащимися в Части II проектов статей. |
| Utilization of the additional staff resources needed | Использование необходимых дополнительных людских ресурсов (в человеко-месяцах) |
| Utilization and application of guidelines at country level | З. Использование и применение руководящих принципов на страновом уровне |
| UNFPA: Absorptive capacity and financial resource utilization | ЮНФПА: потенциал в области освоения средств и использование финансовых ресурсов |
| Funding and utilization of the Other Resources Reserve | Финансирование и использование резерва для деятельности по линии прочих ресурсов |