Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
The new system will ensure a much more systematic utilisation of all the new primary statistics which have been developed over the past ten years and which have not been incorporated into current calculations. Новая методика обеспечит намного более систематичное использование всех новых видов базовых данных, которые были разработаны в течение последних десяти лет и не учитывались в текущих расчетах.
Interaction with and utilisation of results from this research is essential for developing EMEP along with our improved understanding of the physics and the chemistry of the atmosphere. Учет и использование результатов этих исследований имеют важное значение для развития ЕМЕП и для улучшения понимания нами физики и химии атмосферы.
This memorandum aims to inform the Working Party on the appropriateness of undertaking the development of a protocol to the CMR authorising the utilisation of electronic data in place of paper-based consignment notes. Цель данной записки состоит в том, чтобы проинформировать Рабочую группу о целесообразности проведения работы по подготовке протокола к КДПГ, допускающего использование электронных данных вместо бумажных накладных.
Domestic utilisation is further divided into use of seeds and animal feed, use by the non-food and food industries, and consumption. Внутреннее использование дополнительно подразделяется на использование семян и кормов, переработку на пищевые и непищевые цели и потребление.
Concentration and deployment of forces by the GoS and utilisation of access routes including DMZs and buffer zones, for the purpose of border protection in Darfur shall not be subject to any restriction. Сосредоточение и развертывание сил правительством Судана и использование маршрутов, в том числе проходящих через ДМЗ и буферные зоны, для целей охраны границы Дарфура не подлежат никаким ограничениям.
The identification and utilisation of some premises in the historical centre of San Marino has made it possible, in time, to organise several important temporary exhibitions; Выявление и использование некоторых помещений в историческом центре Сан-Марино в свое время позволили организовать ряд важных временных выставок.
Given the situation of the new poor and the overall socio-economic environment in the ECE region, a new investment approach is required in human settlements development to support poverty reduction, focusing on improved utilisation and upgrading of existing assets, rather than on construction of new ones. Ь) Учитывая положение новых бедных и общую социально-экономическую ситуацию в регионе ЕЭК, необходимо использовать новый инвестиционный подход в области развития населенных пунктов, ориентированный скорее на использование и обновление существующего жилья, чем на строительство нового.
This regime of the Phillipines broadly encompasses all "research, collection and utilisation of biological genetic resources" within the Philippines "for purposes of applying the knowledge derived therefrom for scientific or commercial purposes". Действующий на Филиппинах режим в широком плане охватывает все "исследования, сбор и использование биологических генетических ресурсов" на территории Филиппин "для применения полученных данных в научных или коммерческих целях".
The utilisation of the subterranean depth is based on the principle that, firstly, it is a non-renewable value that has to be used for the landowner's, the State's and the society's benefit simultaneously. Использование недр основано на том принципе, что, во-первых, природные ресурсы являются невозобновляемой ценностью, которая должна использоваться на благо землевладельцев, государства и общества.
The utilisation of the subterranean depth of the owned land or the land at person's disposal for private purposes is free of charge. Использование недр земельных участков, находящихся в частном владении, или земельных участков, предоставленных какому-либо лицу для частного использования, является бесплатным.
Efficient utilisation of both stages of production is important (from an energy or material use perspective) and what is efficient for the primary stage may be inefficient for the secondary, leading to trade-offs. Эффективное использование обеих стадий процесса важно (как с точки зрения экономии материала, так и экономии энергии) и то, что эффективно для первой стадии может оказаться неэфективным для второй, и приходится искать компромисс.
An overall reduction of the emissions will only be achieved if the utilisation of the manure itself does not generate high emissions (including other emissions than ammonia). Об общем сокращении выбросов можно будет говорить лишь в том случае, если использование самого навоза не будет сопровождаться образованием значительных выбросов (включая выбросы других веществ, помимо аммиака).
Quality control is necessary in all the stages of monitoring and assessing transboundary waters (specification of information needs, selection of monitoring strategies, sampling and field measurements, laboratory analysis, data validation, assessment, data exchange and information utilisation). Контроль за качеством является необходимым на всех этапах мониторинга и оценки трансграничных вод (определение информационных потребностей, выбор стратегий мониторинга, взятие проб и измерения на местах, лабораторный анализ, проверка достоверности данных, оценка, обмен данными и использование информации).
In other words, domestic utilisation = food (gross) + non-food industry + food industry + seed use + animal feed use. Другими словами, внутреннее использование = продовольственные ресурсы (валовые) + непищевая промышленность + пищевая промышленность + использование семян + использование кормов.
(c) The better utilisation of Census: to some extent, current gaps in housing information may be met through sample surveys, existing data sources and administrative data. с) Более эффективное использование переписей: в некоторой степени текущие пробелы в жилищной статистике могут быть восполнены с помощью выборочных обследований, существующих источников данных и административных данных.
The Committee further recommends the State party to solely enter unidentified personal information in the databases and to regulate by law the utilisation of the collected data in order to prevent misuse of the information. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечивать доступ только к обезличенным базам данных и регламентировать в законодательном порядке использование и сбор данных во избежание ненадлежащего обращения с информацией.
Concentration and deployment of forces by the Movements and utilisation of access routes for the purpose of protecting this Agreement against any hostile activities shall be subject to approval by the CFC and notification to, and monitoring by UNAMID. Сосредоточение и развертывание сил движениями и использование маршрутов доступа для пресечения военных действий, совершаемых в нарушение настоящего Соглашения, осуществляются с разрешения КПО и после уведомления ЮНАМИД и под ее контролем.
The main goals of labour market policy are therefore to facilitate high participation in employment and efficient utilisation of the available workforce by ensuring a well-functioning labour market and inclusive and well-ordered workplaces. В этой связи главными целями политики в области рынка труда являются достижение высокого уровня занятости и эффективное использование рабочей силы путем надлежащего функционирования рынка труда и широкомасштабных и продуманных мер по созданию рабочих мест.
The Government has enacted the Forest Conservation and Management Act, 2014 to provide for the establishment, development and sustainable management, including conservation and rational utilisation of all forest resources for the socio-economic development of the country. Правительство приняло Закон о сохранении лесных ресурсов и их рациональном использовании 2014 года, с тем чтобы предусмотреть создание, развитие и устойчивое управление, включая сохранение и рациональное использование всех лесных ресурсов в интересах социально-экономического развития страны.
assess and understand the market for coal-fired small and medium sized boilers in Central and Eastern Europe, including the demand for and utilisation of domestic coal, existing legislation and coal standards. Ь) оценить и понять состояние рынка для работающих на угле мало- и среднегабаритных котлоагрегатов в Центральной и Восточной Европе, включая спрос на отечественный уголь и его использование, действующее законодательство и угольные стандарты;
The use of firearms by the (officers of the) Internal Affairs Organs is governed by art. 15 of the Law "On the IAO of the KR" entitled, "The use and utilisation of firearms". Применение органами внутренних дел (сотрудниками) огнестрельного оружия регулируется статьей 15 Закона "Об ОВД Кыргызской Республики" - "Применение и использование огнестрельного оружия".
Short-term measures include: women's increased access to management and leadership; gender-sensitive staff recruitment and discipline; gender-sensitive terms and conditions of service which address practical gender needs; gender transformation in programmes; transformation of the allocation of resources; data collection and utilisation. Краткосрочные меры включают расширение доступа женщин к управлению и руководству; набор и обучение персонала с учетом гендерной специфики; условия работы с учетом практических потребностей женщин; преобразование программ на основе учета гендерной специфики; перераспределение ресурсов; сбор и использование данных.
c) utilisation of electronic reporting and the promotion of the safety of the supply chain as provided for in the General Annex to the revised WCO Kyoto Convention, as well as the standards of the World Customs Organization; с) использование электронной отчетности и обеспечение безопасности системы поставок, как это предусмотрено в общем приложении к пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации, а также стандартами Всемирной таможенной организации;
Production and Utilisation of Community Solar Dryers Производство и использование общинных осушительных установок на солнечных батареях
Wildlife Production Systems: Economic Utilisation of Wild Ungulates. Системы производства диких животных: экономическое использование диких копытных.