Development and utilization of methodologies, instruments and training activities to help development specialists, at FAO and in Member States, to integrate a perspective that takes into account male/female relationships in approaches to agricultural and rural development; |
разработка и использование учебных методологий, инструментов и мероприятий, направленных на оказание помощи специалистам по вопросам развития, работающим в ФАО и государствах-членах, с тем чтобы они учитывали будущее соотношение численности мужчин и женщин при разработке подходов к обеспечению развития сельского хозяйства и сельских районов; |
Utilization of communication technologies, including audio, video, printed press, multimedia and the Internet, to disseminate the message of dialogue and understanding throughout the globe and depict and publicize historical instances of constructive interaction among different civilizations; |
использование технических средств общения, включая аудиовизуальные средства, печатную продукцию, мультимедиа и Интернет, в целях распространения идей диалога и взаимопонимания во всем мире и в целях освещения и пропагандирования исторических примеров конструктивного взаимодействия между различными цивилизациями; |
Maintenance of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies |
Обеспечение геоинформационной поддержки для целей картирования всей территории страны и картографии и использование базы данных, содержащей полученные с помощью спутников изображения для целей планирования гуманитарной деятельности и проведения операций военным и гражданским компонентами МООНВС и другими учреждениями-партнерами |
Firstly, the development and utilization of the LDCs' domestic productive capacities - and related expansion of productive employment - are the key both to ensuring the sustainability of high economic growth and also effective poverty reduction. |
а) Во-первых, развитие и использование внутреннего производственного потенциала НРС - и соответствующее расширение производительной занятости - являются ключом как к обеспечению устойчивости высоких темпов экономического роста, так и к эффективному сокращению масштабов нищеты. |
(e) "utilization of transboundary aquifers or aquifer systems" includes extraction of water, heat and minerals, and storage and disposal of any substance; |
е) "использование трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов" включает извлечение воды, тепла и полезных ископаемых и хранение и утилизацию любых веществ; |
The direct effects include the utilization of the local labour force, the mobilization of other local resources, the sharing of risk between government and the private sector, and the use of local professional advice. |
К числу непосредственных преимуществ относится использование местной рабочей силы, мобилизация других местных ресурсов, разделение рисков между правительством и частным сектором и использование услуг местных специалистов |
(b) Using the United Nations programme performance report by specifically reporting on the utilization of regular programme of technical cooperation funds in the relevant programme chapter for each implementing entity; |
Ь) использование доклада об исполнении программы Организации Объединенных Наций для конкретного представления информации об использовании средств регулярной программы технического сотрудничества в соответствующей главе программы по каждому учреждению-исполнителю; |
The storage area network architecture enables the sharing of high-performance common storage facilities by all software applications and servers leading to a more cost-effective utilization of available storage and generating significant savings for the Organization; |
Архитектура сетей хранения данных позволяет обеспечивать одновременное использование высокоэффективных общих накопителей информации всеми программными приложениями и серверами, что способствует более эффективному с точки зрения затрат использованию имеющегося пространства для хранения данных и позволит Организации сэкономить значительные средства; |
Are convinced that sustainable development and the utilization of solar energy would be enhanced by local and national capacity-building, policy reform and technology-sharing among nations, with an emphasis on coherent efforts towards technology acquisition and development in the developing countries. |
убеждены в том, что устойчивому развитию и использованию солнечной энергии будет способствовать развитие местного и национального потенциала, реформа политики и совместное использование технологии между странами с упором на согласованные действия по приобретению и развитию технологии в развивающихся странах. |
38 improvements presented to EMG, 13 prioritized, for supply chain management, programme cycle management, resource management and utilization, and monitoring, reporting and evaluation |
38 усовершенствований, представленных на рассмотрение ГВУ (из них 13 приоритетных), охватывающих управление каналами поставок, управление программным циклом, освоение и использование ресурсов, а также мониторинг, отчетность и оценку |
(a) Natural resource management - utilization of natural resources in a productive-yet-sustainable manner, with a focus on minimizing resource depletion and pollution; |
а) рациональное использование природных ресурсов - использование природных ресурсов продуктивным и устойчивым образом с уделением основного внимания минимизации процесса истощения запасов ресурсов и загрязнения; |
A competition policy based on free enterprise, embracing the total economy, is essential for achieving the country's overall economic objectives, such as the optimum utilization of economic resources, the creation of employment, improving the balance of payments and stimulating economic growth. |
политика в области конкуренции, основанная на принципе свободы предпринимательства и охватывающая всю экономику, является необходимым условием для достижения общих экономических целей страны, таких, как оптимальное использование экономических ресурсов, расширение занятости, улучшение состояния платежного баланса и стимулирование экономического роста; |
In addition, the cost of the transportation of contingent-owned equipment was reduced through utilization of an aircraft pertaining to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) instead of a chartered aircraft, resulting in lower positioning and depositioning costs; |
Кроме того, использование воздушного судна, принадлежащего Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МООНСДРК), вместо организации чартерных рейсов позволило сократить расходы на транспортировку имущества, принадлежащего контингентам, что привело к снижению расходов, связанных с размещением и перебазированием; |
(b) Efficiency (making the most of available resources): the audit of efficiency of utilization of human, financial and other resources, including examination of information systems, performance measures, monitoring arrangements, and procedures followed by audited entities for remedying identified deficiencies; |
Ь) действенность (наиболее оптимальное использование имеющихся ресурсов): проверка действенности использования людских, финансовых и иных ресурсов, включая анализ информационных систем, мер, направленных на обеспечение результативности, контрольных процедур, а также процедур, используемых подвергающимися ревизии структурами для устранения выявленных недостатков; |
Utilization by the CST Bureau of the UNCCD regional scientific meetings in 2009 to integrate regional specificities/relevant TPNs (2009) on the results of consultative process of experts on NMVA |
Использование членами Бюро КНТ намеченных на 2009 год региональных научных совещаний по КБОООН для учета региональных особенностей/соответствующих ТПС (2009 год) при подведении итогов процесса консультаций между экспертами по НМОУ |
Lower requirements for the acquisition of prefabricated facilities and construction services owing to the increased use of existing permanent structures in Bujumbura and the regions, to delays in the deployment of generators and the utilization of fewer high-capacity generators |
Меньшие потребности в приобретении сборных домов и строительных услуг в связи с более широким использованием имеющихся постоянных сооружений в Бужумбуре и регионах, задержки с доставкой генераторов и использование меньшего числа генераторов большой мощности |
Increased utilization of commercial bus contractors for troop rotation and road for the movement of contingent-owned and United Nations-owned equipment, fuel and engineering materials between Entebbe, Bujumbura and Kigali and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and within the country |
Более широкое использование коммерческих подрядчиков, занимающихся автобусными перевозками, для ротации войск и расширения объема сухопутных перевозок имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций, топлива и материалов для инженерных работ из Энтеббе, Бужумбуры и Кигали в восточную часть Демократической Республики Конго и внутри страны |
Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, |
будучи убеждена в необходимости обеспечить освоение, использование, сохранение, защиту ресурсов грунтовых вод и управление ими в контексте поощрения оптимального и устойчивого развития водных ресурсов для нынешнего и будущих поколений, |
Utilization of the Scientific Knowledge Brokering Portal (SKBP) of the UNCCD, both by accessing the portal as a user and by making local scientific documents, papers, and databases available and searchable through the SKBP; |
с) использование Портала для посредничества в распространении научных знаний (ППРНЗ) КБОООН: они будут иметь доступ к этому порталу как пользователи, а также смогут использовать ППРНЗ для получения и поиска местных научных документов, работ и баз данных; |
Requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to expedite the conclusion of a revised version of the inter-agency agreement on inter-organization movement and to ensure its utilization by all organizations of the United Nations common system; |
просит Генерального секретаря в качестве Председателя Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций ускорить заключение пересмотренного варианта межучрежденческого соглашения о перемещении сотрудников между организациями и обеспечить его использование всеми организациями общей системы Организации Объединенных Наций; |
(c) Purpose-specification: The purpose which a file is to serve and its utilization in terms of that purpose should be specified, legitimate and, when it is established, receive a certain amount of publicity or be brought to the attention of the person concerned. |
с) цель: цель создания картотеки и ее использование в зависимости от данной цели должны быть определены, обоснованы и в ходе ее создания доведены до сведения общественности или до сведения заинтересованного лица. |
(c) Highlighted that energy and food security are linked and acknowledged the challenge of achieving both food security and energy security, considering the four dimensions of food security (availability, access, stability and utilization); |
с) подчеркнул, что энергетика и продовольственная безопасность тесно связаны друг с другом и признал, что одновременное обеспечение и продовольственной, и энергетической безопасности представляет собой весьма непростую задачу, учитывая все четыре измерения продовольственной безопасности (наличие, доступ, стабильность и использование продовольствия); |
(a) Providing direction and coordination in the personnel, financial and general services of the United Nations Office at Geneva, including management and utilization of United Nations premises and coordinating human resources, financial and administrative policies with the other Geneva-based organizations; |
а) обеспечение руководства и координации по кадровым, финансовым вопросам и вопросам общего обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, включая эксплуатацию и использование помещений Организации Объединенных Наций и координацию кадровой, финансовой и административной политики с другими организациями, базирующимися в Женеве; |
Utilization of funds monitoring tool |
З. Использование механизма контроля за средствами |
financial resource utilization in recipient |
и использование финансовых ресурсов в странах-получателях, |