Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
Therefore, the utilization of the female labour force constitutes a main prerequisite for the economic viability of households, as well as the economic growth of a region or even the entire country. Вследствие этого использование женского труда является основным предварительным условием экономической жизнеспособности домашних хозяйств, а также экономического роста региона или даже всей страны.
That, however, was not the case; it was precisely the general nature of the obligation that made it possible to preserve the balance between the right of utilization and the duty to cooperate. Но это не так: как раз общий характер обязательства и позволяет обеспечить правильное соотношение между правом на использование и обязательством сотрудничать.
"Traditional Medicine in the Islands of the South Pacific, its historical roots, research and utilization and future development."Proceedings of a WHO Kobe Centre for Health Development. «Традиционная медицина на островах южной части Тихого океана, ее исторические корни, научные исследования и использование и будущее развитие».
What is more essential is in fact the need to strengthen the access of the poor to these resources and to improve the utilization of these resources by both Governments and civil society institutions. Гораздо важнее, фактически, расширять доступ малоимущих людей к этим ресурсам и совершенствовать их использование как правительствами, так и учреждениями гражданского общества.
In Myanmar, the benefit of space technology has become known over a decade, and the utilization of space technology has been gradually implemented in governmental departments and the private sector. В Мьянме о преимуществах космической техники знают добрый десяток лет и ее использование постепенно внедряется в правительственных ведомствах и частном секторе.
An analysis of the experience over the past three bienniums shows that the utilization of the discretionary authority has had no implications for the human resources management policies or the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Как показывает анализ опыта за последние три двухгодичных периода, использование дискреционных полномочий не имело последствий ни для политики в области управления людскими ресурсами, ни для Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Additional resources made available by the Member States, the full delegation of authority by the Secretary-General over the utilization of resources, the dedication of MINUSTAH staff members and the solidarity of all United Nations offices contributed to the Mission's success during that time. Успешной работе Миссии в это время способствовало предоставление дополнительных ресурсов со стороны государств-членов, произведенное Генеральным секретарем полное делегирование полномочий на использование ресурсов, самоотверженность сотрудников МООНСГ и солидарность всех отделений Организации Объединенных Наций.
The use of preferences implies that the utilization and coverage of preferences have an important bearing on the extent to which exporters from the least developed countries benefit from duty-free and quota-free market access. Предоставление преференций означает, что использование и охват преференций оказывают существенное влияние на объем благ, который экспортеры из наименее развитых стран получают в результате беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки.
Moreover, the Office's areas of work are embedded in the core responsibilities of all case officers, thus ensuring a holistic and inclusive approach to conflict resolution, as well as an optimal and efficient utilization of the resources of the Office. Кроме того, сферы деятельности Канцелярии входят в состав основных обязанностей всех сотрудников по ведению дел, что позволяет обеспечить целостный и всеобъемлющий подход к урегулированию конфликтов, а также оптимальное и эффективное использование ресурсов Канцелярии.
In the light of its completion strategy, the Tribunal is constantly reviewing its resource utilization to ensure that appropriate resources are available to meet the needs of the organization as the strategy is implemented. В соответствии со своей стратегией завершения работы Трибунал постоянно анализирует использование ресурсов, с тем чтобы обеспечить надлежащий объем ресурсов для удовлетворения потребностей организации в ходе осуществления этой стратегии.
UNICEF monitors the utilization of cash assistance by implementing partners and liquidates advances and recognizes expenses only when those funds have been used by implementing partners as specified by UNICEF. ЮНИСЕФ контролирует использование денежной помощи партнерами-исполнителями и списывает авансированные суммы и признает расходы только тогда, когда соответствующие средства были использованы партнерами-исполнителями в соответствии с указаниями ЮНИСЕФ.
This approach aims at strengthening results-based management, increasing management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant thematic expertise benefits the entire programme of work. Этот подход имеет целью развитие управления на основании достигнутых результатов, повышение ответственности руководства за выполнение программ и использование ресурсов и, в то же время, использование соответствующего опыта, накопленного в тематических областях, на благо всей программы работы.
The use of the proposed reactor without a reduction in the productivity thereof makes it possible to increase the efficiency of the utilization of the heat of combustion of the fuel, and to increase by 10-15% the amount of useful thermal energy transferred to the consumers. Использование предложенного реактора без снижения его производительности позволяет повысить эффективность утилизации теплоты горения топлива, увеличить на 10-15% количество полезной тепловой энергии передаваемой потребителям.
34.8 The utilization of the Development Account is based on a three-phase project cycle. It starts with the project design, followed by the project implementation and completed by the evaluation. 34.8 Использование средств Счета развития осуществляется в рамках проектного цикла, включающего три этапа - разработку проекта, его осуществление и оценку.
The General Assembly determines the level at which the Fund is to be maintained for each financial period and the purpose for which advances may be made, and authorizes the utilization of the Account. Генеральная Ассамблея определяет объем средств Фонда на каждый финансовый период и цели, для достижения которых из Фонда могут авансироваться соответствующие средства, и санкционирует использование средств Специального счета.
The Committee is, nonetheless, of the view that the existing conference capacity has not been utilized to the fullest extent possible and that the Secretary-General should therefore ensure a fuller utilization of the existing conference capacity at the Palais des Nations. Вместе с тем Комитет считает, что имеющиеся конференционные помещения используются не в максимально возможной степени и что в этой связи Генеральному секретарю необходимо обеспечить более полное использование существующих залов заседаний во Дворце Наций.
The cases under study reiterate that the effects of protection programmes are maximized when there is a multi-pronged approach, which starts with the application of temporary and longer-term police measures and the application of ad hoc evidentiary rules during court testimony, such as the utilization of videoconferences. Изучаемые дела вновь подтверждают, что программы защиты являются максимально эффективными, когда имеет место комплексный подход, который в начале предусматривает принятие полицией соответствующих краткосрочных и долгосрочных мер и применение специальных правил доказывания при даче свидетельских показаний в суде, таких как использование видеоконференцсвязи.
A UNU-IIGH project entitled "The Utilization of Open Source Software in Health Care Systems in Developing Countries" seeks to develop and customize an open source health information system that will allow for the collaborative development of its core functionality in terms of patient health records. Проект МИГЗ-УООН «Использование открытого программного обеспечения в системе здравоохранения развитых стран» предполагает создание и персонализацию открытых информационных систем в сфере здравоохранения, позволяющих проводить совместную разработку основных функций этих систем применительно к ведению больничных карт.
Majority categories of expense within the other resources (emergency) segment include the utilization of cash transferred to implementing partners, programme supplies delivered to implementing partners and salaries and benefits. К основным категориям расходов по сегменту прочих (чрезвычайных) ресурсов относятся использование денежных средств, переданных партнерам-исполнителям, материальные средства, поставленные партнерам-исполнителям, и оклады и надбавки.
The distances covered between Kinshasa and the eastern part of the African continent justify the utilization of this type of aircraft, since there are no direct commercial flights between the capitals of the belligerent countries. Использование воздушного средства подобного типа оправдано покрываемыми расстояниями между Киншасой и восточной частью Африканского континента, поскольку между столицами воюющих стран нет прямых рейсов коммерческих авиакомпаний.
The cloning of human beings, whether for therapeutic or for reproductive ends, was based upon the creation and utilization of human embryos, which was unacceptable to his delegation. Клонирование человека, будь то в терапевтических целях или в целях воспроизводства, предполагает создание и использование человеческих эмбрионов; оба эти варианта для Кении неприемлемы.
The Movement Control Section is headed by a Chief Movement Control Officer (P-4) who is responsible for the effective management and physical transportation of personnel, distribution of material and utilization of resources to facilitate movement across the Mission. Секцию управления перевозками возглавляет главный сотрудник по управлению перевозками (С4), который отвечает за фактическое руководство и физическую перевозку персонала, распределение материалов и использование ресурсов для облегчения перевозок по всему району Миссии.
In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: Кроме того, были приняты следующие меры, которые обеспечат оптимальное использование арендуемых летательных аппаратов, а также имеющихся в Судане авиационных средств:
Although the resources allocated to mine action had increased in recent years, there was a need to mobilize additional resources and to secure the best possible utilization of them. Объем ресурсов, выделяемых на деятельность, связанную с разминированием, в последние годы увеличился, однако необходимо мобилизовать дополнительный объем ресурсов и обеспечить их максимально эффективное использование.
It was also suggested that a preambular paragraph be envisaged that would emphasize that the utilization of the mechanisms and expertise of Interpol would facilitate the efforts of States in the prevention and suppression of acts of international terrorism. Было также предложено сделать в пункте преамбулы акцент на то, что использование механизмов и опыта Интерпола будет способствовать усилиям государств по предотвращению и пресечению актов международного терроризма.