Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
However, their often excessive utilization of natural resources is frequently stipulated by the lack of access to appropriate technology. Вместе с тем зачастую чрезмерное использование ими природных ресурсов нередко обусловлено отсутствием у них доступа к соответствующей технологии.
To the extent possible, the development strategies of island developing countries should involve the utilization of relevant regional arrangements. В той степени, в которой это представляется возможным, стратегии развития островных развивающихся стран должны включать использование соответствующих региональных механизмов.
However, the main purpose should be to achieve an equitable and reasonable arrangement regulating water utilization between the watercourse States. Между тем основной целью должно быть достижение справедливого и разумного режима, регулирующего использование водных ресурсов между государствами водотока.
This arrangement is expected to ensure cost-effective and efficient utilization of UNOPS resources for administrative support. Предполагается, что подобный механизм обеспечит эффективность затрат и действенное использование ресурсов УОП ООН, направляемых на цели административной поддержки.
The number of meetings should be reduced and the utilization of meetings services enhanced. Наряду с этим необходимо сократить число совещаний и оптимизировать использование ресурсов конференционного обслуживания.
These instruments include public expenditure allocation, aid utilization, credit allocation and income and pricing policy. Эти инструменты включают распределение государственных ассигнований, использование помощи, кредитование и политику в отношении доходов и ценообразования.
All countries should, therefore, broaden participation in the development process and ensure full utilization of human resources and potential. Поэтому всем странам следует расширить участие населения в процессе развития и обеспечивать полное использование людских ресурсов и потенциала.
There is a need for improved modalities to guarantee the transfer and utilization of technology for peaceful purposes. Необходимы более совершенные механизмы, чтобы можно было гарантировать передачу и использование технологий в мирных целях.
The African Development Bank (AfDB), in general, encourages the utilization of new and renewable sources of energy in Africa. Африканский банк развития (АфБР) в целом поощряет использование новых и возобновляемых источников энергии в Африке.
The Legal Subcommittee had achieved substantive progress in its discussions on the question of the benefits deriving from the exploration and utilization of outer space. Юридический подкомитет достиг существенного прогресса в обсуждении вопроса о благах, с которыми сопряжено исследование и использование космического пространства.
As a consequence of the sanctions, importation of phosphates was discontinued and utilization of sulphuric acid from Bor was halted. Вследствие введения санкций импорт фосфата был прекращен, и использование производимой в Боре серной кислоты приостановилось.
Utilization of waters, lakes and rivers. Использование вод, озер и рек.
In light of the proven usefulness of this modality, the Administrator recommends its continued utilization. С учетом того, что эта форма подтвердила свою полезность, Администратор рекомендует продолжать ее использование.
The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. Широкомасштабное использование местных ресурсов в этих целях могло бы оказать неблагоприятное воздействие на процесс экономического развития в соответствующих территориях.
The full utilization of human resources and the recognition of human rights stimulate creativity, innovation and initiative. Полное использование людских ресурсов и признание прав человека стимулирует созидательный, новаторский подход и инициативу.
We believe that these functions are translated concretely, at the functional level, into the utilization of the instruments made available. Мы надеемся, что эти задачи будут претворены на функциональном уровне в конкретное использование имеющихся в нашем распоряжении инструментов.
These need to be explained further so as to facilitate their utilization by affected countries and their subregional organizations. Необходимо продолжать разъяснительную работу в этом направлении, с тем чтобы облегчить их использование пострадавшими странами и их субрегиональными организациями.
Iceland has contributed actively to the establishment of international law governing the protection and sustainable utilization of the oceans. Исландия вносит активный вклад в выработку норм международного права, регулирующих защиту и устойчивое использование океанов.
Furthermore, this requires an allocation of additional resources and their effective utilization. Кроме того, для этого необходимо выделение дополнительных ресурсов и их эффективное использование.
(b) Better utilization of United Nations-owned resources and more local commercial contracts. Ь) более оптимальное использование принадлежащих Организации Объединенных Наций ресурсов и расширение практики заключения местных коммерческих контрактов.
Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году.
The increased utilization of national professionals, and local consultants and local consulting firms contributed to lower costs. Более широкое использование услуг национальных специалистов, а также услуг местных консультантов и консультативных фирм способствовало снижению уровня расходов.
There is need for improved modalities to guarantee the transfer and utilization of technology for peaceful purposes. Существует потребность в улучшении условий, при которых могли бы быть гарантированы передача технологий и их использование в мирных целях.
There was also substantial under-utilization of appropriations (see paras. 50-52). Наблюдалось также неполное использование предусмотренных ассигнований (см. пункты 50-52).
But the conference room is not the only front on which the campaign for improved utilization must be waged. Однако зал заседаний не является единственным фронтом, на котором следует вести кампанию за более эффективное использование ресурсов.