| Utilization of the laws of hydrodynamics and heat-mass-exchange for initiated low-temperature thermo-mechanical decomposition in conditions of cavitation and ultrasonic vibrations. | Использование законов гидродинамики и тепломассообмена для организации инициированного низкотемпературного термомеханического крекинга в условиях кавитации и ультразвуковых колебаний. |
| Nutrient utilization is dramatically altered when cells receive signals to proliferate. | Использование питательных веществ существенно меняется когда клетки получают сигнал к пролиферации. |
| They also develop and implement human resource policies and ensure the effective utilization of personnel and practices within the Institute. | Помимо этого отдел работает с профессиональными кадрами ИУПО, для того чтобы обеспечить эффективное использование человеческих ресурсов в Институте. |
| The Minirack shelving system provides the optimal utilization and functionality of your storage areas. | Используя полочные стеллажи системы Minirack, вы обеспечите наилучшее использование пространства ваших помещений и их функциональность. |
| There are several additional features that comprise a Weberian bureaucracy: It is possible to find the utilization of hierarchical subordination in all bureaucratic structures. | Есть несколько дополнительных функций, которые включает бюрократия Вебера: Можно найти использование иерархической системы во всех бюрократических структурах. |
| He shall be responsible for the management and efficient utilization of all UNDP-financed inputs, including equipment provided to the project. | Он несёт ответственность за управление и эффективное использование всех финансируемых ПРООН вложений, включая предоставляемое для проекта оборудование. |
| The policies include utilization of macroeconomic policy and private entrepreneurship development. | Политика включает в себя использование макроэкономической политики и развитие частного предпринимательства. |
| The steel walkways provide the best utilization of the area's height, thus increasing the capacity of your storage. | С помощью стальных платформ мы предусматриваем использование помещения по всей высоте, тем самым увеличивается емкость вашего склада. |
| At the DDO, he led innovations that included: expansion of the facilities, utilization of computers, and multicolor photometry. | В ДДО он ввёл инновации, включая: расширение оборудования, использование компьютеров, и многоцветной фотометрии. |
| (b) Utilization of idle computers at the West Bank should be consistent with the original purposes for which they were acquired. | Ь) использование простаивающих компьютеров на Западном берегу должно соответствовать тем первоначальным целям, для которых они приобретались. |
| The Peace Implementation Programme (PIP) is a new initiative launched in October 1993, hence the low utilization of paid contributions. | Программа установления мира (ПУМ) является новой инициативой, предпринятой в октябре 1993 года, что объясняет недостаточное использование внесенных взносов. |
| The Board further noted inadequate utilization of computers purchased for the Education Department of the West Bank. | Кроме того, Комиссия отметила недостаточное использование компьютеров, закупленных для Департамента образования Западного берега. |
| There was considerable improvement in the utilization of available funds during 1992-1993. | З. В течение 1992-1993 годов значительно улучшилось использование выделенных средств. |
| Fuller capacity utilization; economic growth; savings in foreign exchange. | Более полное использование имеющегося потенциала; стимулирование экономического роста; стимулирование сбережений в иностранной валюте. |
| Efficient utilization of external assistance is, therefore, an important determinant of the future path of economic growth for human development. | Поэтому эффективное использование внешней помощи является важным фактором экономического роста и развития людских ресурсов в будущем. |
| Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. | Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ. |
| Sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. | Устойчивое использование наших природных богатств, возможно, станет самым большим подарком, который наша цивилизация может оставить будущим поколениям человечества. |
| The Department must focus on its areas of strength in order to achieve a more effective and economical utilization of resources. | Департамент должен сосредоточиться на главных направлениях своей деятельности, с тем чтобы обеспечить более эффективное и экономичное использование ресурсов. |
| The Board recommended that expenditures at UNOSOM should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources (para. 165). | Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ производить расходы в пределах утвержденных ассигнований с целью обеспечить эффективное использование ресурсов (пункт 165). |
| UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. | ЮНОСОМ было предложено строго выполнять рекомендацию ревизоров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов в пределах утвержденных ассигнований. |
| 15A. The subprogramme will focus on the expansion and efficient utilization of physical and industrial infrastructure essential for sustained economic growth and transformation. | 15А. Данная подпрограмма будет направлена на расширение и эффективное использование физической и промышленной инфраструктуры, необходимой для устойчивого экономического роста и преобразований. |
| As social and economic development required a sustainable environment, he preferred a better balance between utilization and protective measures. | Поскольку социально-экономическое развитие требует устойчивости окружающей среды, он предпочел бы, чтобы использование и меры по защите были лучше сбалансированы. |
| Utilization of these professional arbitrators will provide competent professional leadership to each section of the Disciplinary Board. | Использование этих специалистов в области арбитража позволит обеспечить компетентное и профессиональное руководство деятельностью каждой секции Дисциплинарного совета. |
| The Programme represents the utilization of modern, advanced verification techniques for better confidence-building in future. | Программа представляет собой использование современной, продвинутой техники контроля для совершенствования мер по укреплению доверия в будущем. |
| The operating costs, including utilization of the voluntary contributions in kind, totalled $200,036,970. | Оперативные расходы, включая использование добровольных взносов натурой, составили 200036970 долл. США. |