Utilization of the laws of hydrodynamics and heat-mass-exchange for initiated low-temperature thermo-mechanical decomposition in conditions of cavitation and ultrasonic vibrations. |
Использование законов гидродинамики и тепломассообмена для организации инициированного низкотемпературного термомеханического крекинга в условиях кавитации и ультразвуковых колебаний. |
Nutrient utilization is dramatically altered when cells receive signals to proliferate. |
Использование питательных веществ существенно меняется когда клетки получают сигнал к пролиферации. |
They also develop and implement human resource policies and ensure the effective utilization of personnel and practices within the Institute. |
Помимо этого отдел работает с профессиональными кадрами ИУПО, для того чтобы обеспечить эффективное использование человеческих ресурсов в Институте. |
The Minirack shelving system provides the optimal utilization and functionality of your storage areas. |
Используя полочные стеллажи системы Minirack, вы обеспечите наилучшее использование пространства ваших помещений и их функциональность. |
There are several additional features that comprise a Weberian bureaucracy: It is possible to find the utilization of hierarchical subordination in all bureaucratic structures. |
Есть несколько дополнительных функций, которые включает бюрократия Вебера: Можно найти использование иерархической системы во всех бюрократических структурах. |
He shall be responsible for the management and efficient utilization of all UNDP-financed inputs, including equipment provided to the project. |
Он несёт ответственность за управление и эффективное использование всех финансируемых ПРООН вложений, включая предоставляемое для проекта оборудование. |
The policies include utilization of macroeconomic policy and private entrepreneurship development. |
Политика включает в себя использование макроэкономической политики и развитие частного предпринимательства. |
The steel walkways provide the best utilization of the area's height, thus increasing the capacity of your storage. |
С помощью стальных платформ мы предусматриваем использование помещения по всей высоте, тем самым увеличивается емкость вашего склада. |
At the DDO, he led innovations that included: expansion of the facilities, utilization of computers, and multicolor photometry. |
В ДДО он ввёл инновации, включая: расширение оборудования, использование компьютеров, и многоцветной фотометрии. |
(b) Utilization of idle computers at the West Bank should be consistent with the original purposes for which they were acquired. |
Ь) использование простаивающих компьютеров на Западном берегу должно соответствовать тем первоначальным целям, для которых они приобретались. |
The Peace Implementation Programme (PIP) is a new initiative launched in October 1993, hence the low utilization of paid contributions. |
Программа установления мира (ПУМ) является новой инициативой, предпринятой в октябре 1993 года, что объясняет недостаточное использование внесенных взносов. |
The Board further noted inadequate utilization of computers purchased for the Education Department of the West Bank. |
Кроме того, Комиссия отметила недостаточное использование компьютеров, закупленных для Департамента образования Западного берега. |
There was considerable improvement in the utilization of available funds during 1992-1993. |
З. В течение 1992-1993 годов значительно улучшилось использование выделенных средств. |
Fuller capacity utilization; economic growth; savings in foreign exchange. |
Более полное использование имеющегося потенциала; стимулирование экономического роста; стимулирование сбережений в иностранной валюте. |
Efficient utilization of external assistance is, therefore, an important determinant of the future path of economic growth for human development. |
Поэтому эффективное использование внешней помощи является важным фактором экономического роста и развития людских ресурсов в будущем. |
Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. |
Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ. |
Sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. |
Устойчивое использование наших природных богатств, возможно, станет самым большим подарком, который наша цивилизация может оставить будущим поколениям человечества. |
The Department must focus on its areas of strength in order to achieve a more effective and economical utilization of resources. |
Департамент должен сосредоточиться на главных направлениях своей деятельности, с тем чтобы обеспечить более эффективное и экономичное использование ресурсов. |
The Board recommended that expenditures at UNOSOM should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources (para. 165). |
Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ производить расходы в пределах утвержденных ассигнований с целью обеспечить эффективное использование ресурсов (пункт 165). |
UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. |
ЮНОСОМ было предложено строго выполнять рекомендацию ревизоров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов в пределах утвержденных ассигнований. |
15A. The subprogramme will focus on the expansion and efficient utilization of physical and industrial infrastructure essential for sustained economic growth and transformation. |
15А. Данная подпрограмма будет направлена на расширение и эффективное использование физической и промышленной инфраструктуры, необходимой для устойчивого экономического роста и преобразований. |
As social and economic development required a sustainable environment, he preferred a better balance between utilization and protective measures. |
Поскольку социально-экономическое развитие требует устойчивости окружающей среды, он предпочел бы, чтобы использование и меры по защите были лучше сбалансированы. |
Utilization of these professional arbitrators will provide competent professional leadership to each section of the Disciplinary Board. |
Использование этих специалистов в области арбитража позволит обеспечить компетентное и профессиональное руководство деятельностью каждой секции Дисциплинарного совета. |
The Programme represents the utilization of modern, advanced verification techniques for better confidence-building in future. |
Программа представляет собой использование современной, продвинутой техники контроля для совершенствования мер по укреплению доверия в будущем. |
The operating costs, including utilization of the voluntary contributions in kind, totalled $200,036,970. |
Оперативные расходы, включая использование добровольных взносов натурой, составили 200036970 долл. США. |