Two main issues should be considered when assessing the effectiveness of market access preferences: the actual magnitude of the preference granted and the constraints to its full utilization. |
При оценке эффективности преференциального доступа на рынки следует рассматривать два главных вопроса: фактические масштабы предоставляемого предпочтения и факторы, сдерживающие его полноценное использование. |
(b) Full utilization of internal printing capacity and expansion of other cost-effective modes of document publishing; |
Ь) полное использование внутренних типографских возможностей и расширение применения других экономичных способов издания документов; |
The CERF loan window continues to show a decline in utilization since the introduction of the CERF grant window. |
Со времени создания дотационного сегмента СЕРФ использование кредитного сегмента СЕРФ продолжало сокращаться. |
Further development, utilization and commercialization of renewable energy, as well as energy security and sustainability would largely be driven by science, technology and innovation. |
Дальнейшая разработка, использование и коммерциализация возобновляемых источников энергии, а также энергетическая безопасность и устойчивость во многом зависят от науки, техники и инноваций. |
In addition, Ethiopia will follow up the utilization of the government's annual budget to subsidize Disabled Persons Organisations in view of their overall plan and achievements. |
Вдобавок Эфиопия будет отслеживать использование правительственного годового бюджета на субсидирование организаций инвалидов в ракурсе их общего плана и достижений. |
Notes, within special purpose activities, the projected utilization of resources for: |
отмечает в рамках специальной целевой деятельности прогнозируемое использование ресурсов на цели: |
Table 2 Availability and utilization of data on ICPD-related issues |
Наличие и использование данных по проблематике МКНР |
In the long run, trade's positive influence comes through the utilization and upgrading of productive capacities, innovation and accumulation of physical, human and organizational capital. |
В долгосрочной перспективе позитивное влияние торговли сказывается через использование и наращивание производственного потенциала, инновационную деятельность и накопление физического, человеческого и организационного капитала. |
The utilization of radioactive sources yields important benefits in many peaceful applications (including medicine, agriculture, the environment, industry, and so forth). |
Использование радиоактивных источников дает крупные преимущества во многих сферах мирного применения (медицина, сельское хозяйство, природоохранная деятельность, промышленность и т.д.). |
(c) Utilization of generic job profiles and local job descriptions; |
с) использование типовых и местных описаний должностей; |
As value-for-money utilization of project resources had not always been up to standard, the utilization of those funds should also be more closely monitored, in particular, through more frequent visits to the field. |
Поскольку оптимальное использование ресурсов, выделяемых на осуществление проектов, по-прежнему не является нормой, следует также усилить контроль за использованием средств, в частности путем более частых поездок на места. |
The rule of equitable and reasonable utilization had been defined in articles 5 and 6, and if the utilization was in conformity with those articles, equality of rights should be regarded as having been achieved for the States concerned. |
Правило справедливого и разумного использования определено в статьях 5 и 6, и если использование осуществляется в соответствии с этими статьями, то следует считать, что равноправие соответствующих государств соблюдено. |
Waste utilization: Use of waste for the production of goods, the generation of energy or other purposes. |
Утилизация отходов - использование отходов для производства товаров, выработки энергии и в других целях. |
Utilization of health services reduced recently due to the reduction of malaria (effective prevention) and of pneumonia cases (introduction of pneumococcal vaccine). |
В последнее время использование ресурсов здравоохранения сократилось в связи с уменьшением заболеваемости малярией (эффективной профилактикой) и воспалением легких (пневмококковая вакцинация). |
"Sustainable development and biofuel use as a way towards the Kyoto Protocol implementation and enhanced complex utilization of wood raw material and peat"; |
Устойчивое развитие и использование биогорючего как путь к осуществлению Киотского протокола и расширению комплексной переработки древесного сырья и торфа |
Upgrading and rationalization of the utilization of available water resources; |
Совершенствование и более рациональное использование имеющихся водных ресурсов. |
UNICEF will continue to safeguard and ensure the transparent, efficient and effective utilization of resources in support of its mission and achievement of the organizational targets of this plan. |
ЮНИСЕ будет продолжать гарантировать и обеспечивать транспарентное, эффективное и результативное использование ресурсов для оказания поддержки своей деятельности и усилиям по достижению организационных целей настоящего плана. |
(b) Utilization of training materials and guidelines to address human settlements issues |
Ь) Использование учебных материалов и рекомендаций для решения проблем населенных пунктов |
The utilization of aid in investment programmes prepared and implemented within the framework of the poverty reduction strategy papers provides improved safeguards for the efficient use of aid. |
Использование помощи по линии инвестиционных программ, подготовленных и реализуемых в соответствии с документами о стратегии сокращения масштабов нищеты, обеспечивает дополнительные гарантии их эффективного использования. |
The sustainable utilization of resources was a matter for the State and for society, which were jointly responsible for the preservation of the natural environment. |
Устойчивое использование ресурсов - это дело государства и общества, которые несут солидарную ответственность за сохранение природной среды. |
The phrase "to maximize long-term benefits" refers to the act of maintaining certain benefits over a long period of time it being understood that utilization cannot be maintained indefinitely. |
Словосочетание "максимизация долгосрочных благ" означает сохранение определенных благ в течение длительного периода времени при том понимании, что использование не может продолжаться неопределенно долго. |
31/194 Utilization of office accommodation and conference facilities at the Donaupark Centre in Vienna |
Использование служебных помещений и средств обслуживания конференций в Центре Донаупарк в Вене |
B. Principal theme: Utilization of indigenous peoples' |
В. Основная тема: Использование земель коренных |
He therefore welcomed the Commission's decision to include in draft article 5 a non-exhaustive list to guide utilization of that vital resource. |
Поэтому оратор приветствует решение Комиссии о включении в проект статьи 5 неисчерпывающего перечня, определяющего использование этого жизненно важного ресурса. |
The Development Account is a practical and cost-effective way of capacity-building which emphasizes the utilization and enhancement of knowledge base available in developing countries. |
Счет развития является практическим и экономически эффективным инструментом укрепления потенциала с упором на использование и расширение базы знаний, имеющейся в развивающихся странах. |