Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
(e) Utilization of unencumbered balances, interest and other miscellaneous income ё) Использование неизрасходованных остатков средств, процентных и прочих разных поступлений
Utilization of the job quota reserved for females in different years varied from 37% to 100%. Использование квоты постов, зарезервированных за женщинами, в различные годы колебалось от 37 процентов до 100 процентов.
The primary objective, however, as regards employment policy remains to give priority to full utilization of the employable population resident in Germany. В то же время главная цель трудовой политики по-прежнему заключается в том, чтобы обеспечить максимально полное использование экономически активного населения Германии.
The allocation and utilization of financial resources from the Kosovo consolidated budget for provision of services and programmes addressed to the minority communities continued to be problematic and required frequent intervention by UNMIK. Выделение и использование финансовых ресурсов из сводного бюджета Косово для предоставления услуг и осуществления программ в интересах общин меньшинств продолжают сохранять проблематичный характер и требуют частого вмешательства со стороны МООНК.
Draft article 6 simply enumerated the relevant factors and circumstances that should be taken into account in assessing what constitutes equitable or reasonable utilization in respect of a specific aquifer. В проекте статьи 6 просто перечисляются соответствующие факторы и обстоятельства, которые следует учитывать при оценке того, что собой представляет справедливое или разумное использование применительно к конкретному водоносному горизонту.
Furthermore, the utilization and benefits of the preferences concentrated on a few country/product pairs, while the overall picture remained dismal. Кроме этого, использование и преимущества преференций касались небольшого числа товаров из конкретных стран, тогда как общее положение оставалось неудовлетворительным.
The utilization of set-aside and underutilized land by the agricultural sector has been shown to increase employment potential by 1 person per 20 hectares dedicated to energy crops. Как было показано, использование резервных и в недостаточной степени эксплуатируемых земель сельскохозяйственным сектором может повысить потенциал занятости на одного человека на 20 гектаров, используемых для выращивания энергетических культур.
It noted that the recent application of Minimum Operating Security Standards had adversely affected the utilization of conference facilities at the Economic Commission for Africa (ECA). Группа отмечает, что начавшееся недавно применение минимальных оперативных стандартов безопасности оказало неблагоприятное воздействие на использование конференционных помещений в Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
His delegation supported the prominence given to such matters as the obligations of aquifer States to cooperate and not to cause harm and the need to ensure equitable and reasonable utilization. Делегация оратора поддерживает первостепенное значение, придаваемое таким вопросам, как обязательство государств водоносного горизонта сотрудничать и не наносить ущерба, а также необходимость обеспечить справедливое и разумное использование.
Article 5, paragraph 1 Equitable utilization Пункт 1 статьи 5: Справедливое использование
Article 5, paragraph 2 Reasonable utilization Пункт 2 статьи 5: Разумное использование
Any development and utilization of transboundary waters should follow the principle of fairness and equability without impeding any reasonable use of transboundary waters. Любое освоение и использование трансграничных вод должно основываться на принципе справедливости и равного участия без создания препятствий любому разумному использованию трансграничных вод».
The shared and wide use of indigenous knowledge among numerous communities presents the hardest challenge in terms of ownership, protection and utilization. Совместное и широкое использование традиционных знаний среди многочисленных общин представляет самую сложную проблему в плане собственности на них, их защиты и использования.
Ensuring the proper management and utilization of environment and natural resources. обеспечение надлежащего управления окружающей средой и природными ресурсами и их рациональное использование.
To use programme applications by tying them in with the database in order to obtain important indicators that will contribute to some extent to the task of making appropriate utilization decisions. З. Использование программных приложений путем увязки их с базой данных для получения важных показателей, которые в определенной степени будут способствовать выполнению задачи принятия рациональных решений в отношении землепользования.
The outcome of such determinations is intended to be more effective implementation of legislative mandates, more accurate budgetary estimates and better utilization of resources. Принятие решений по этим вопросам направлено на повышение эффективности осуществления решений директивных органов, составление более точных бюджетных смет и более эффективное использование ресурсов.
B. Light vehicle utilization and fleet management В. Использование парка легковых автомобилей и управление им
The expanded utilization of information technology in the marketplace has resulted in threats to privacy that are potentially far more amorphous than the information-seeking activities of government. Широкое использование информационных технологий на рынке привело к возникновению опасности для частной жизни, которая потенциально является более неопределенной, чем деятельность правительств по сбору информации.
His delegation was particularly pleased that the consolidation of the services provided by the Department had improved planning capacity, resulting in a better utilization of resources. Его делегация особенно удовлетворена тем, что объединение технических служб в рамках Департамента укрепило возможности в области планирования, в результате чего обеспечивается более эффективное использование ресурсов.
(c) Utilization of the ECLAC analytical and methodological framework on the gender perspective in economic and social policies с) Использование аналитических и методологических рамок ЭКЛАК по учету гендерной проблематики в экономической и социальной политике
They further note that, where economies of scale can be achieved, the enhanced utilization of the services of ICC as a service provider should be encouraged. Они далее отмечают, что в тех случаях, когда может быть достигнут эффект масштаба, следует поощрять расширенное использование услуг МВЦ.
Production, utilization and value enhancement of the digital content of NPM collections. Рентабельное использование номенклатуры хранящихся в музее ценностей и получение прибыли от их коммерческой эксплуатации.
The requirements were HDTV capability, interactive services, network access and effective frequency utilization, and other technical requirements. В качестве основных технических требований к стандарту были запрошены возможности HDTV, интерактивные службы, доступ к сети, эффективное использование частоты и др.
Arthroplasty is conducted with the latest medical technology in line with world-class medical advancements such as utilization of medico-surgical robotics. Артропластика проводится с применением последних медицинских технологий с использованием мировых достижений в области медицины, таких как использование медицинско-хирургической роботехники.
The development and utilization of nuclear energy must go hand in hand with assurances of nuclear non-proliferation and safety. Освоение и использование ядерной энергии должны идти рука об руку с гарантиями нераспространения и ядерной безопасности.